- Timestamp:
- 03/02/09 09:33:54 (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Bui_Localization/en-US/locale/SCENARIcore/SCENARIcore.xlf
r12927 r12929 1 1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 2 <xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2"> 3 <file original="/scenaricms/about/about.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4 <body> 5 <trans-unit id="1" resname="Application"> 6 <source>Application</source> 7 <target>Application</target> 8 </trans-unit> 9 <trans-unit id="2" resname="Version"> 3 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspconfig.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4 <body> 5 <trans-unit id="1" resname="modèle d'atelier inconnu"> 6 <source>modèle d'atelier inconnu</source> 7 <target>Unknown workshop model</target> 8 </trans-unit> 9 </body> 10 </file> 11 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/mConfig.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 12 <body> 13 <trans-unit id="1" resname="Enregistrer"> 14 <source>Enregistrer</source> 15 <target>Save</target> 16 </trans-unit> 17 <trans-unit id="2" resname="accessKey.Enregistrer"> 18 <source>s</source> 19 <target>s</target> 20 </trans-unit> 21 </body> 22 </file> 23 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspModeles.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 24 <body> 25 <trans-unit id="1" resname="Le modèle d'atelier sélectionné est invalide."> 26 <source>Le modèle d'atelier sélectionné est invalide.</source> 27 <target>The selected workshop model is invalid.</target> 28 </trans-unit> 29 <trans-unit id="2" resname="Veuillez sélectionner un modèle d'atelier"> 30 <source>Veuillez sélectionner un modèle d'atelier</source> 31 <target>Please select a workshop model</target> 32 </trans-unit> 33 <trans-unit id="3" resname="Le modèle d'atelier '%s' est indisponible ou en erreur."> 34 <source>Le modèle d'atelier '%s' est indisponible ou en erreur.</source> 35 <target>The workshop document model '%s' is unavailable or on error.</target> 36 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 37 </trans-unit> 38 <trans-unit id="4" resname="Vous ne possédez pas les droits de lecture sur l'atelier '%s'."> 39 <source>Vous ne possédez pas les droits de lecture sur l'atelier '%s'.</source> 40 <target>You don't have the read permissions on the workshop '%s'.</target> 41 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 42 </trans-unit> 43 <trans-unit id="5" resname="L'atelier '%s' est indisponible. Veuillez réessayer ultérieurement."> 44 <source>L'atelier '%s' est indisponible. Veuillez réessayer ultérieurement.</source> 45 <target>The '%s' workshop is unavailable. Please retry latter.</target> 46 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 47 </trans-unit> 48 <trans-unit id="6" resname="Enregistrement impossible. Le modèle d'atelier '%s' est invalide. \\nVérifiez votre connexion réseau."> 49 <source>Enregistrement impossible. Le modèle d'atelier '%s' est invalide. \nVérifiez votre connexion réseau.</source> 50 <target>Saving failed. The '%s' workshop model is invalid. \nCheck your network connection.</target> 51 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 52 </trans-unit> 53 <trans-unit id="7" resname="Echec à la création d'un atelier"> 54 <source>Echec à la création d'un atelier</source> 55 <target>Failure while creating a workshop</target> 56 </trans-unit> 57 <trans-unit id="8" resname="Le serveur '%s' est indisponible. \\nVeuillez réessayer ultérieurement."> 58 <source>Le serveur '%s' est indisponible. \nVeuillez réessayer ultérieurement.</source> 59 <target>The '%s' server is unavailable. \nPlease try again latter.</target> 60 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 61 </trans-unit> 62 <trans-unit id="9" resname="Le modèle d'atelier '%s' est invalide"> 63 <source>Le modèle d'atelier '%s' est invalide</source> 64 <target>The '%s' workshop model is invalid</target> 65 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 66 </trans-unit> 67 <trans-unit id="10" resname="Sélectionnez un modèle d'atelier"> 68 <source>Sélectionnez un modèle d'atelier</source> 69 <target>Select a workshop model</target> 70 </trans-unit> 71 <trans-unit id="11" resname="Modèles d'atelier (*.wspmeta)"> 72 <source>Modèles d'atelier (*.wspmeta)</source> 73 <target>Workshop (*.wspmeta)</target> 74 </trans-unit> 75 <trans-unit id="12" resname="Veuillez patienter..."> 76 <source>Veuillez patienter...</source> 77 <target>Please wait...</target> 78 </trans-unit> 79 <trans-unit id="13" resname="Modèle standard"> 80 <source>Modèle standard</source> 81 <target>Standard model</target> 82 </trans-unit> 83 <trans-unit id="14" resname="Modèle importé des disques durs locaux"> 84 <source>Modèle importé des disques durs locaux</source> 85 <target>Imported model (from a local hard-drive)</target> 86 </trans-unit> 87 <trans-unit id="15" resname="Modèle dupliqué d'un atelier"> 88 <source>Modèle dupliqué d'un atelier</source> 89 <target>Duplicated model (from an existing workshop)</target> 90 </trans-unit> 91 <trans-unit id="16" resname="Modèle importé du web"> 92 <source>Modèle importé du web</source> 93 <target>Imported model (from the web)</target> 94 </trans-unit> 95 </body> 96 </file> 97 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspconfig.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 98 <body> 99 <trans-unit id="1" resname="Aucune option disponible"> 100 <source>Aucune option disponible</source> 101 <target>No available option</target> 102 </trans-unit> 103 <trans-unit id="2" resname="Aucun modèle d'atelier disponible"> 104 <source>Aucun modèle d'atelier disponible</source> 105 <target>No available document model</target> 106 </trans-unit> 107 <trans-unit id="3" resname="Des incompatibilités d'options ont été repérées. Voulez-vous néanmoins enregistrer le paramétrage actuel?"> 108 <source>Des incompatibilités d'options ont été repérées. Voulez-vous néanmoins enregistrer le paramétrage actuel?</source> 109 <target>Incompatible options were detected. Are you sure you still want to save the current settings?</target> 110 </trans-unit> 111 </body> 112 </file> 113 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvconfig/login.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 114 <body> 115 <trans-unit id="1" resname="Connexion à un serveur"> 116 <source>Connexion à un serveur</source> 117 <target>Connection to a server</target> 118 </trans-unit> 119 <trans-unit id="2" resname="Connexion au serveur :"> 120 <source>Connexion au serveur :</source> 121 <target>Server connection:</target> 122 </trans-unit> 123 </body> 124 </file> 125 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvconfig/srvconfig.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 126 <body> 127 <trans-unit id="1" resname="Le compte et/ou le mot de passe sont incorrects."> 128 <source>Le compte et/ou le mot de passe sont incorrects.</source> 129 <target>This login and/or password is incorrect.</target> 130 </trans-unit> 131 <trans-unit id="2" resname="Connecter"> 132 <source>Connecter</source> 133 <target>Connect</target> 134 </trans-unit> 135 <trans-unit id="3" resname="Enregistrer"> 136 <source>Enregistrer</source> 137 <target>Save</target> 138 </trans-unit> 139 <trans-unit id="4" resname="Connexion au serveur impossible"> 140 <source>Connexion au serveur impossible</source> 141 <target>Impossible to connect to the server</target> 142 </trans-unit> 143 <trans-unit id="5" resname="Veuillez d'abord enregistrez les paramètres de connexion."> 144 <source>Veuillez d'abord enregistrez les paramètres de connexion.</source> 145 <target>Please save your connection settings first.</target> 146 </trans-unit> 147 <trans-unit id="6" resname="Paramètres de connexion en cours de modification"> 148 <source>Paramètres de connexion en cours de modification</source> 149 <target>Connection settings are being modified</target> 150 </trans-unit> 151 <trans-unit id="7" resname="Description"> 152 <source>Description</source> 153 <target>Description</target> 154 </trans-unit> 155 <trans-unit id="8" resname="URL : "> 156 <source>URL : </source> 157 <target>URL: </target> 158 </trans-unit> 159 <trans-unit id="9" resname="Identifiant : "> 160 <source>Identifiant : </source> 161 <target>Login: </target> 162 </trans-unit> 163 <trans-unit id="10" resname="Paramètres"> 164 <source>Paramètres</source> 165 <target>Settings</target> 166 </trans-unit> 167 <trans-unit id="11" resname="Titre : "> 168 <source>Titre : </source> 169 <target>Title: </target> 170 </trans-unit> 171 <trans-unit id="12" resname="Mot de passe : "> 172 <source>Mot de passe : </source> 173 <target>Password: </target> 174 </trans-unit> 175 <trans-unit id="13" resname="Mémoriser"> 176 <source>Mémoriser</source> 177 <target>Memorize</target> 178 </trans-unit> 179 <trans-unit id="14" resname="Mon profil..."> 180 <source>Mon profil...</source> 181 <target>My profile...</target> 182 </trans-unit> 183 <trans-unit id="15" resname="Gestion des utilisateurs..."> 184 <source>Gestion des utilisateurs...</source> 185 <target>User management...</target> 186 </trans-unit> 187 <trans-unit id="16" resname="Installer un modèle documentaire..."> 188 <source>Installer un modèle documentaire...</source> 189 <target>Install a document model...</target> 190 </trans-unit> 191 <trans-unit id="17" resname="Annuler"> 192 <source>Annuler</source> 193 <target>Cancel</target> 194 </trans-unit> 195 </body> 196 </file> 197 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/srvlist.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 198 <body> 199 <trans-unit id="1" resname="Déclarer une nouvelle connexion..."> 200 <source>Déclarer une nouvelle connexion...</source> 201 <target>Declare a new connection...</target> 202 </trans-unit> 203 <trans-unit id="2" resname="connecté"> 204 <source>connecté</source> 205 <target>connected</target> 206 </trans-unit> 207 <trans-unit id="3" resname="Mon profil..."> 208 <source>Mon profil...</source> 209 <target>My profile...</target> 210 </trans-unit> 211 <trans-unit id="4" resname="Paramétrer..."> 212 <source>Paramétrer...</source> 213 <target>Settings...</target> 214 </trans-unit> 215 <trans-unit id="5" resname="Déconnecter"> 216 <source>Déconnecter</source> 217 <target>Disconnect</target> 218 </trans-unit> 219 <trans-unit id="6" resname="Supprimer"> 220 <source>Supprimer</source> 221 <target>Delete</target> 222 </trans-unit> 223 <trans-unit id="7" resname="Aucun atelier déclaré pour ce serveur"> 224 <source>Aucun atelier déclaré pour ce serveur</source> 225 <target>No workshop declared on this server</target> 226 </trans-unit> 227 <trans-unit id="8" resname="connexion en cours..."> 228 <source>connexion en cours...</source> 229 <target>Connection in progress...</target> 230 </trans-unit> 231 <trans-unit id="9" resname="non connecté"> 232 <source>non connecté</source> 233 <target>not connected</target> 234 </trans-unit> 235 <trans-unit id="10" resname="Connecter..."> 236 <source>Connecter...</source> 237 <target>Connect...</target> 238 </trans-unit> 239 <trans-unit id="11" resname="indisponible"> 240 <source>indisponible</source> 241 <target>unavailable</target> 242 </trans-unit> 243 </body> 244 </file> 245 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/wsps.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 246 <body> 247 <trans-unit id="1" resname="Aucun serveur disponible"> 248 <source>Aucun serveur disponible</source> 249 <target>No server available</target> 250 </trans-unit> 251 </body> 252 </file> 253 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/srvs.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 254 <body> 255 <trans-unit id="1" resname="Aucun serveur disponible"> 256 <source>Aucun serveur disponible</source> 257 <target>No server available</target> 258 </trans-unit> 259 </body> 260 </file> 261 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/srvdeclare.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 262 <body> 263 <trans-unit id="1" resname="Description"> 264 <source>Description</source> 265 <target>Description</target> 266 </trans-unit> 267 <trans-unit id="2" resname="URL : "> 268 <source>URL : </source> 269 <target>URL: </target> 270 </trans-unit> 271 <trans-unit id="3" resname="Identifiant : "> 272 <source>Identifiant : </source> 273 <target>Login: </target> 274 </trans-unit> 275 <trans-unit id="4" resname="Paramètres"> 276 <source>Paramètres</source> 277 <target>Settings</target> 278 </trans-unit> 279 <trans-unit id="5" resname="Titre : "> 280 <source>Titre : </source> 281 <target>Title: </target> 282 </trans-unit> 283 <trans-unit id="6" resname="Mot de passe : "> 284 <source>Mot de passe : </source> 285 <target>Password: </target> 286 </trans-unit> 287 <trans-unit id="7" resname="Mémoriser"> 288 <source>Mémoriser</source> 289 <target>Memorize</target> 290 </trans-unit> 291 <trans-unit id="8" resname="Créer"> 292 <source>Créer</source> 293 <target>Create</target> 294 </trans-unit> 295 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Créer"> 296 <source>C</source> 297 <target>e</target> 298 </trans-unit> 299 <trans-unit id="10" resname="Annuler"> 300 <source>Annuler</source> 301 <target>Cancel</target> 302 </trans-unit> 303 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Annuler"> 304 <source>A</source> 305 <target>c</target> 306 </trans-unit> 307 </body> 308 </file> 309 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/declare.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 310 <body> 311 <trans-unit id="1" resname="Déclaration une connexion à un serveur"> 312 <source>Déclaration une connexion à un serveur</source> 313 <target>Declaring a server connection</target> 314 </trans-unit> 315 </body> 316 </file> 317 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/declareSilentMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 318 <body> 319 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;"> 320 <source>Initialisation de &brandFullName;</source> 321 <target>Initializing &brandFullName;</target> 322 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 323 </trans-unit> 324 <trans-unit id="2" resname="Déclaration du serveur '%s'"> 325 <source>Déclaration du serveur '%s'</source> 326 <target>Declaring the server '%s'</target> 327 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 328 </trans-unit> 329 <trans-unit id="3" resname="Déclaration du serveur impossible."> 330 <source>Déclaration du serveur impossible.</source> 331 <target>Can not declare the server.</target> 332 </trans-unit> 333 <trans-unit id="4" resname="Veuillez patienter"> 334 <source>Veuillez patienter</source> 335 <target>Please wait</target> 336 </trans-unit> 337 <trans-unit id="5" resname="Erreur de création d'atelier."> 338 <source>Erreur de création d'atelier.</source> 339 <target>Workshop creation error.</target> 340 </trans-unit> 341 <trans-unit id="6" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation?"> 342 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation?</source> 343 <target>Workshop creation is in progress. Are you sure you still want to close this window and halt the installation?</target> 344 </trans-unit> 345 <trans-unit id="7" resname="Installation en cours..."> 346 <source>Installation en cours...</source> 347 <target>Installation in progress...</target> 348 </trans-unit> 349 <trans-unit id="8" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :"> 350 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source> 351 <target>Please be patient while &brandFullName; initializes :</target> 352 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 353 </trans-unit> 354 <trans-unit id="9" resname="Déclaration d'un serveur."> 355 <source>Déclaration d'un serveur.</source> 356 <target>Declaring a server.</target> 357 </trans-unit> 358 </body> 359 </file> 360 <file original="/scenaricms/wspmgr/wsprights/rights.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 361 <body> 362 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'accéder au serveur."> 363 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source> 364 <target>Impossible to connect to the server</target> 365 </trans-unit> 366 <trans-unit id="2" resname="Echec à la connexion"> 367 <source>Echec à la connexion</source> 368 <target>Connection failure</target> 369 </trans-unit> 370 <trans-unit id="3" resname="Veuillez patienter..."> 371 <source>Veuillez patienter...</source> 372 <target>Please wait...</target> 373 </trans-unit> 374 <trans-unit id="4" resname="Echec à l'enregistrement"> 375 <source>Echec à l'enregistrement</source> 376 <target>Save failure</target> 377 </trans-unit> 378 <trans-unit id="5" resname="Identifiant"> 379 <source>Identifiant</source> 380 <target>Login</target> 381 </trans-unit> 382 <trans-unit id="6" resname="accès"> 383 <source>accès</source> 384 <target>access</target> 385 </trans-unit> 386 <trans-unit id="7" resname="maj"> 387 <source>maj</source> 388 <target>updt</target> 389 </trans-unit> 390 <trans-unit id="8" resname="wsp adm."> 391 <source>wsp adm.</source> 392 <target>wsp adm.</target> 393 </trans-unit> 394 <trans-unit id="9" resname="usr adm."> 395 <source>usr adm.</source> 396 <target>user adm.</target> 397 </trans-unit> 398 <trans-unit id="10" resname="Enregistrer"> 399 <source>Enregistrer</source> 400 <target>Save</target> 401 </trans-unit> 402 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Enregistrer"> 403 <source>s</source> 404 <target>s</target> 405 </trans-unit> 406 </body> 407 </file> 408 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/wspupdt.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 409 <body> 410 <trans-unit id="1" resname="Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer l'installation ?"> 411 <source>Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer l'installation ?</source> 412 <target>The workshop contents must be updated. You will not be able to revert this action. Do you want to continue the installation?</target> 413 </trans-unit> 414 <trans-unit id="2" resname="Continuer"> 415 <source>Continuer</source> 416 <target>Continue</target> 417 </trans-unit> 418 <trans-unit id="3" resname="Annuler"> 419 <source>Annuler</source> 420 <target>Cancel</target> 421 </trans-unit> 422 <trans-unit id="4" resname="Executer la mise à jour des contenus"> 423 <source>Executer la mise à jour des contenus</source> 424 <target>Run the content update</target> 425 </trans-unit> 426 <trans-unit id="5" resname="Atelier indisponible"> 427 <source>Atelier indisponible</source> 428 <target>Workshop unavailable</target> 429 </trans-unit> 430 <trans-unit id="6" resname="Téléchargement des mises à jour en cours..."> 431 <source>Téléchargement des mises à jour en cours...</source> 432 <target>Updates download in progress...</target> 433 </trans-unit> 434 <trans-unit id="7" resname="Initialisation en cours..."> 435 <source>Initialisation en cours...</source> 436 <target>Initialization in progress...</target> 437 </trans-unit> 438 <trans-unit id="8" resname="Mise à jour des contenus en cours..."> 439 <source>Mise à jour des contenus en cours...</source> 440 <target>Content update in progress...</target> 441 </trans-unit> 442 <trans-unit id="9" resname="échec"> 443 <source>échec</source> 444 <target>failure</target> 445 </trans-unit> 446 <trans-unit id="10" resname="non installé"> 447 <source>non installé</source> 448 <target>not installed</target> 449 </trans-unit> 450 <trans-unit id="11" resname="Titre"> 451 <source>Titre</source> 452 <target>Title</target> 453 </trans-unit> 454 <trans-unit id="12" resname="Version"> 10 455 <source>Version</source> 11 456 <target>Version</target> 12 457 </trans-unit> 13 <trans-unit id="3" resname="Licences"> 14 <source>Licences</source> 15 <target>Licenses</target> 16 </trans-unit> 17 <trans-unit id="4" resname="application"> 18 <source>application</source> 19 <target>application</target> 20 </trans-unit> 21 <trans-unit id="5" resname="Licence"> 22 <source>Licence</source> 23 <target>License</target> 24 </trans-unit> 25 <trans-unit id="6" resname="tierces"> 26 <source>tierces</source> 27 <target>3rd party</target> 28 </trans-unit> 29 <trans-unit id="7" resname="Tierces licences"> 30 <source>Tierces licences</source> 31 <target>3rd party licenses</target> 458 <trans-unit id="13" resname="Description"> 459 <source>Description</source> 460 <target>Description</target> 461 </trans-unit> 462 <trans-unit id="14" resname="Statut"> 463 <source>Statut</source> 464 <target>Status</target> 465 </trans-unit> 466 <trans-unit id="15" resname="Nouveautés"> 467 <source>Nouveautés</source> 468 <target>New features</target> 469 </trans-unit> 470 <trans-unit id="16" resname="n°"> 471 <source>n°</source> 472 <target>n°</target> 473 </trans-unit> 474 <trans-unit id="17" resname="bugs corrigés"> 475 <source>bugs corrigés</source> 476 <target>fixed bugs</target> 477 </trans-unit> 478 <trans-unit id="18" resname="bugs non corrigés"> 479 <source>bugs non corrigés</source> 480 <target>remaining bugs</target> 481 </trans-unit> 482 </body> 483 </file> 484 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/update.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 485 <body> 486 <trans-unit id="1" resname="Vous disposez déja de la dernière version."> 487 <source>Vous disposez déja de la dernière version.</source> 488 <target>You already have the latest version.</target> 489 </trans-unit> 490 <trans-unit id="2" resname="Les sites de mises à jour n'ont pu être contactés (sites indisponibles ou réseau défaillant). Aucune mise à jour n'est par conséquent disponible, recommencez utltérieurement."> 491 <source>Les sites de mises à jour n'ont pu être contactés (sites indisponibles ou réseau défaillant). Aucune mise à jour n'est par conséquent disponible, recommencez utltérieurement.</source> 492 <target>The update sites could not be contacted (host unavailable or network failure). Therefore, no update is available, please try again latter.</target> 493 </trans-unit> 494 <trans-unit id="3" resname="Erreur à la recherche des mises à jour. Réessayez ultérieurement."> 495 <source>Erreur à la recherche des mises à jour. Réessayez ultérieurement.</source> 496 <target>Error while looking for updates. Please try again latter.</target> 497 </trans-unit> 498 <trans-unit id="4" resname="Constituants du modèle"> 499 <source>Constituants du modèle</source> 500 <target>Model components</target> 501 </trans-unit> 502 <trans-unit id="5" resname="Rechercher les mises à jour"> 503 <source>Rechercher les mises à jour</source> 504 <target>Look for updates</target> 505 </trans-unit> 506 <trans-unit id="6" resname="Vérifier les mises à jour disponibles"> 507 <source>Vérifier les mises à jour disponibles</source> 508 <target>Check for available updates</target> 509 </trans-unit> 510 </body> 511 </file> 512 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/wspupdt.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 513 <body> 514 <trans-unit id="1" resname="Aucune mise à jour disponible"> 515 <source>Aucune mise à jour disponible</source> 516 <target>No update available</target> 517 </trans-unit> 518 <trans-unit id="2" resname="Installer"> 519 <source>Installer</source> 520 <target>Install</target> 521 </trans-unit> 522 <trans-unit id="3" resname="accessKey.Installer"> 523 <source>I</source> 524 <target>i</target> 525 </trans-unit> 526 <trans-unit id="4" resname="Fermer"> 527 <source>Fermer</source> 528 <target>Close</target> 529 </trans-unit> 530 <trans-unit id="5" resname="accessKey.Fermer"> 531 <source>F</source> 532 <target>c</target> 533 </trans-unit> 534 </body> 535 </file> 536 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/wspcreate.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 537 <body> 538 <trans-unit id="1" resname="Création de l'atelier impossible.\nLe serveur est indisponible. Veuillez réinstaller l'application."> 539 <source>Création de l'atelier impossible. 540 Le serveur est indisponible. Veuillez réinstaller l'application.</source> 541 <target>Workshop creation is impossible. 542 The serveur is unreachable. Please reinstall the application.</target> 543 </trans-unit> 544 <trans-unit id="2" resname="Le code d'atelier '%s' a déja été utilisé. Veuillez en spécifier un autre."> 545 <source>Le code d'atelier '%s' a déja été utilisé. Veuillez en spécifier un autre.</source> 546 <target>The code of the '%s' workshop is already in use. Please choose an other one.</target> 547 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 548 </trans-unit> 549 <trans-unit id="3" resname="Echec à la création de l'atelier"> 550 <source>Echec à la création de l'atelier</source> 551 <target>Failure to create a new workshop</target> 552 </trans-unit> 553 <trans-unit id="4" resname="Création de l'atelier incomplète"> 554 <source>Création de l'atelier incomplète</source> 555 <target>Workshop creation incomplete</target> 556 </trans-unit> 557 <trans-unit id="5" resname="Création de l'atelier impossible"> 558 <source>Création de l'atelier impossible</source> 559 <target>Impossible to create the workshop</target> 560 </trans-unit> 561 <trans-unit id="6" resname="Erreur à la création de l'atelier. Veuillez réessayer ultérieurement"> 562 <source>Erreur à la création de l'atelier. Veuillez réessayer ultérieurement</source> 563 <target>Error while creating the workshop. Please retry latter</target> 564 </trans-unit> 565 <trans-unit id="7" resname="Veuillez patienter"> 566 <source>Veuillez patienter</source> 567 <target>Please wait</target> 568 </trans-unit> 569 <trans-unit id="8" resname="Définition de l'atelier"> 570 <source>Définition de l'atelier</source> 571 <target>Workshop definition</target> 572 </trans-unit> 573 <trans-unit id="9" resname="Code : "> 574 <source>Code : </source> 575 <target>Code:</target> 576 </trans-unit> 577 <trans-unit id="10" resname="Standard"> 578 <source>Standard</source> 579 <target>Standard</target> 580 </trans-unit> 581 <trans-unit id="11" resname="Avancée"> 582 <source>Avancée</source> 583 <target>Advanced</target> 584 </trans-unit> 585 <trans-unit id="12" resname="Stockage de l'atelier : "> 586 <source>Stockage de l'atelier : </source> 587 <target>Workshop storage:</target> 588 </trans-unit> 589 <trans-unit id="13" resname="Choisir un lieu de stockage"> 590 <source>Choisir un lieu de stockage</source> 591 <target>Choose a storage location</target> 592 </trans-unit> 593 <trans-unit id="14" resname="Stockage des items : "> 594 <source>Stockage des items : </source> 595 <target>Item storage:</target> 596 </trans-unit> 597 <trans-unit id="15" resname="Stockage des générations : "> 598 <source>Stockage des générations : </source> 599 <target>Generation storage:</target> 600 </trans-unit> 601 <trans-unit id="16" resname="Définition du modèle"> 602 <source>Définition du modèle</source> 603 <target>Model definition</target> 604 </trans-unit> 605 <trans-unit id="17" resname="Créer"> 606 <source>Créer</source> 607 <target>Create</target> 608 </trans-unit> 609 <trans-unit id="18" resname="accessKey.Créer"> 610 <source>C</source> 611 <target>e</target> 612 </trans-unit> 613 <trans-unit id="19" resname="Annuler"> 614 <source>Annuler</source> 615 <target>Cancel</target> 616 </trans-unit> 617 <trans-unit id="20" resname="accessKey.Annuler"> 618 <source>A</source> 619 <target>c</target> 620 </trans-unit> 621 </body> 622 </file> 623 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/create.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 624 <body> 625 <trans-unit id="1" resname="Création d'un atelier"> 626 <source>Création d'un atelier</source> 627 <target>Creating the workshop</target> 628 </trans-unit> 629 <trans-unit id="2" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?"> 630 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source> 631 <target>Workshop creation is in progress. Are you sure you still want to close this window and halt the installation?</target> 632 </trans-unit> 633 <trans-unit id="3" resname="Installation en cours..."> 634 <source>Installation en cours...</source> 635 <target>Install in progress...</target> 636 </trans-unit> 637 </body> 638 </file> 639 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/createSilentMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 640 <body> 641 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;"> 642 <source>Initialisation de &brandFullName;</source> 643 <target>Initializing &brandFullName;</target> 644 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 645 </trans-unit> 646 <trans-unit id="2" resname="Création de l'atelier '%s'"> 647 <source>Création de l'atelier '%s'</source> 648 <target>Creating the workshop '%s'</target> 649 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 650 </trans-unit> 651 <trans-unit id="3" resname="L'atelier '%s' contient déja des contenus. Voulez-vous installer la dernière version de ces contenus?\n ATTENTION Vos éventuelles modifications sur les fichiers seront perdues."> 652 <source>L'atelier '%s' contient déja des contenus. Voulez-vous installer la dernière version de ces contenus? 653 ATTENTION Vos éventuelles modifications sur les fichiers seront perdues.</source> 654 <target>The '%s' workshop is not empty. Do you want to install the latest version of it's contents? 655 WARNING, any possible modifications will be lost.</target> 656 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 657 </trans-unit> 658 <trans-unit id="4" resname="Création de l'atelier impossible."> 659 <source>Création de l'atelier impossible.</source> 660 <target>Impossible to create the workshop</target> 661 </trans-unit> 662 <trans-unit id="5" resname="Veuillez patienter"> 663 <source>Veuillez patienter</source> 664 <target>Please wait</target> 665 </trans-unit> 666 <trans-unit id="6" resname="Délais maximal de création d'atelier dépassé. Veuillez recommencer l'installation."> 667 <source>Délais maximal de création d'atelier dépassé. Veuillez recommencer l'installation.</source> 668 <target>Maximum workshop creation duration reached. Please retry the install.</target> 669 </trans-unit> 670 <trans-unit id="7" resname="Erreur de création d'atelier."> 671 <source>Erreur de création d'atelier.</source> 672 <target>Error while creating the workshop.</target> 673 </trans-unit> 674 <trans-unit id="8" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?"> 675 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source> 676 <target>A workshop creation is in progress. Do you still want to close this window and halt the installation?</target> 677 </trans-unit> 678 <trans-unit id="9" resname="Installation en cours..."> 679 <source>Installation en cours...</source> 680 <target>Installation in progress...</target> 681 </trans-unit> 682 <trans-unit id="10" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :"> 683 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source> 684 <target>Please be patient while &brandFullName; initializes :</target> 685 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 686 </trans-unit> 687 <trans-unit id="11" resname="Création d'un atelier."> 688 <source>Création d'un atelier.</source> 689 <target>Creating a workshop.</target> 690 </trans-unit> 691 </body> 692 </file> 693 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspstatus/status.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 694 <body> 695 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours..."> 696 <source>Chargement en cours...</source> 697 <target>Loading...</target> 698 </trans-unit> 699 <trans-unit id="2" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants. Veuillez vous authentifier."> 700 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants. Veuillez vous authentifier.</source> 701 <target>You do not have sufficient rights. Please identify yourself.</target> 702 </trans-unit> 703 <trans-unit id="3" resname="Le serveur ne répond pas. Veuillez contacter votre administrateur."> 704 <source>Le serveur ne répond pas. Veuillez contacter votre administrateur.</source> 705 <target>The server did not reply. Please contact your administrator.</target> 706 </trans-unit> 707 <trans-unit id="4" resname="Les propriétés de l'atelier n'ont pu être chargées."> 708 <source>Les propriétés de l'atelier n'ont pu être chargées.</source> 709 <target>The properties of the workshop could not be loaded.</target> 710 </trans-unit> 711 <trans-unit id="5" resname="visible"> 712 <source>visible</source> 713 <target>visible</target> 714 </trans-unit> 715 <trans-unit id="6" resname="masqué"> 716 <source>masqué</source> 717 <target>hidden</target> 718 </trans-unit> 719 <trans-unit id="7" resname="indéfini"> 720 <source>indéfini</source> 721 <target>undefined</target> 722 </trans-unit> 723 <trans-unit id="8" resname="non disponible"> 724 <source>non disponible</source> 725 <target>not available</target> 726 </trans-unit> 727 <trans-unit id="9" resname="Etes-vous sur de vouloir supprimer toutes les générations de l'atelier '%1$s'?\n%2$s"> 728 <source>Etes-vous sur de vouloir supprimer toutes les générations de l'atelier '%1$s'? 729 %2$s</source> 730 <target>Are you shure you want de delete all generated material from the '%1$s' workshop? 731 %2$s</target> 732 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 733 </trans-unit> 734 <trans-unit id="10" resname="Vous ne disposez pas des droits de suppression sur ce répertoire."> 735 <source>Vous ne disposez pas des droits de suppression sur ce répertoire.</source> 736 <target>You do not have the delete rights on this directory</target> 737 </trans-unit> 738 <trans-unit id="11" resname="Le répertoire de génération est inexistant."> 739 <source>Le répertoire de génération est inexistant.</source> 740 <target>The generation directory does not exists</target> 741 </trans-unit> 742 <trans-unit id="12" resname="Suppression impossible"> 743 <source>Suppression impossible</source> 744 <target>Deletion impossible</target> 745 </trans-unit> 746 <trans-unit id="13" resname="Modèle de l'atelier : "> 747 <source>Modèle de l'atelier : </source> 748 <target>Workshop model:</target> 749 </trans-unit> 750 <trans-unit id="14" resname="Etat d'affichage dans l'espace de travail : "> 751 <source>Etat d'affichage dans l'espace de travail : </source> 752 <target>Workspace visibility: </target> 753 </trans-unit> 754 <trans-unit id="15" resname="Stockage des items : "> 755 <source>Stockage des items : </source> 756 <target>Item storage: </target> 757 </trans-unit> 758 <trans-unit id="16" resname="Révéler le répertoire source"> 759 <source>Révéler le répertoire source</source> 760 <target>Expose the source directory</target> 761 </trans-unit> 762 <trans-unit id="17" resname="Stockage des générations : "> 763 <source>Stockage des générations : </source> 764 <target>Generation storage: </target> 765 </trans-unit> 766 <trans-unit id="18" resname="Supprimer toutes les générations"> 767 <source>Supprimer toutes les générations</source> 768 <target>Delete all generations</target> 769 </trans-unit> 770 <trans-unit id="19" resname="Révéler le répertoire des générations"> 771 <source>Révéler le répertoire des générations</source> 772 <target>Expose the generation directory</target> 773 </trans-unit> 774 <trans-unit id="20" resname="Constituants du modèle"> 775 <source>Constituants du modèle</source> 776 <target>Models components</target> 777 </trans-unit> 778 <trans-unit id="21" resname="Liste vide"> 779 <source>Liste vide</source> 780 <target>Empty list</target> 781 </trans-unit> 782 <trans-unit id="22" resname="Constituants de l'interface graphique"> 783 <source>Constituants de l'interface graphique</source> 784 <target>Graphic interface components</target> 785 </trans-unit> 786 </body> 787 </file> 788 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspstorage/storage.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 789 <body> 790 <trans-unit id="1" resname="Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire des contenus\n - de : %1$s\n - vers : %2$s"> 791 <source>Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire des contenus 792 - de : %1$s 793 - vers : %2$s</source> 794 <target>Are you shure you want to move the content folder 795 - from: %1$s 796 - to : %2$s</target> 797 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 798 </trans-unit> 799 <trans-unit id="2" resname="Déplacement du répertoire impossible"> 800 <source>Déplacement du répertoire impossible</source> 801 <target>Impossible to move the directory</target> 802 </trans-unit> 803 <trans-unit id="3" resname="Copie impossible"> 804 <source>Copie impossible</source> 805 <target>Impossible to copy</target> 806 </trans-unit> 807 <trans-unit id="4" resname="Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de stockage des items de cet atelier (aucune copie de contenu ne sera effectuée) ?"> 808 <source>Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de stockage des items de cet atelier (aucune copie de contenu ne sera effectuée) ?</source> 809 <target>Are you sure you want to change the item storage folder for this workshop? (the items will not be copied automatically).</target> 810 </trans-unit> 811 <trans-unit id="5" resname="Changement du répertoire impossible"> 812 <source>Changement du répertoire impossible</source> 813 <target>Impossible to change the directory</target> 814 </trans-unit> 815 <trans-unit id="6" resname="Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire de génération\n - de : %1$s\n - vers : %2$s"> 816 <source>Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire de génération 817 - de : %1$s 818 - vers : %2$s</source> 819 <target>Are you shure you want to move the generation folder 820 - from: %1$s 821 - to : %2$s</target> 822 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 823 </trans-unit> 824 <trans-unit id="7" resname="Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de génération de cet atelier (aucune copie des générations antérieures ne sera effectuée) ?"> 825 <source>Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de génération de cet atelier (aucune copie des générations antérieures ne sera effectuée) ?</source> 826 <target>Are you sure you want to change the generation folder for this workshop? (the previously generated files will not be copied automatically).</target> 827 </trans-unit> 828 <trans-unit id="8" resname="La purge du cache ce cet atelier a échoué."> 829 <source>La purge du cache ce cet atelier a échoué.</source> 830 <target>The cache purge of this workshop failed.</target> 831 </trans-unit> 832 <trans-unit id="9" resname="Erreur dans la lecture du répertoire source"> 833 <source>Erreur dans la lecture du répertoire source</source> 834 <target>Read error on the source folder</target> 835 </trans-unit> 836 <trans-unit id="10" resname="Le répertoire de destination spécifié est invalide."> 837 <source>Le répertoire de destination spécifié est invalide.</source> 838 <target>The destination folder is invalid.</target> 839 </trans-unit> 840 <trans-unit id="11" resname="Le répertoire de destination spécifié est invalide.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 841 <source>Le répertoire de destination spécifié est invalide. 842 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 843 <target>The specified destination folder is invalid. 844 Please select annother folder.</target> 845 </trans-unit> 846 <trans-unit id="12" resname="Le répertoire de destination est un descendant du répertoire source.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 847 <source>Le répertoire de destination est un descendant du répertoire source. 848 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 849 <target>The specified destination folder is a descendant on the source folder. 850 Please select annother folder.</target> 851 </trans-unit> 852 <trans-unit id="13" resname="Le répertoire source est un descendant du répertoire de destination.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 853 <source>Le répertoire source est un descendant du répertoire de destination. 854 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 855 <target>The specified source folder is a descendant on the destination folder. 856 Please select annother folder.</target> 857 </trans-unit> 858 <trans-unit id="14" resname="Le répertoire de destination spécifié contient déja des fichiers.\nVeuillez choisir un répertoire de destination vide."> 859 <source>Le répertoire de destination spécifié contient déja des fichiers. 860 Veuillez choisir un répertoire de destination vide.</source> 861 <target>The specified destination folder is not empty. 862 Please select an empty folder.</target> 863 </trans-unit> 864 <trans-unit id="15" resname="Le déplacement des fichiers a bien eu lieu, mais le répertoire source n'a pu être supprimé.\nVeuillez supprimer manuellement ce répertoire : "> 865 <source>Le déplacement des fichiers a bien eu lieu, mais le répertoire source n'a pu être supprimé. 866 Veuillez supprimer manuellement ce répertoire : </source> 867 <target>The files have been moved but source folder could not be deleted. 868 Please manually delete this folder: </target> 869 </trans-unit> 870 <trans-unit id="16" resname="Déplacement de l'atelier impossible."> 871 <source>Déplacement de l'atelier impossible.</source> 872 <target>Impossible to move the workshop.</target> 873 </trans-unit> 874 <trans-unit id="17" resname="Espace de stockage des items"> 875 <source>Espace de stockage des items</source> 876 <target>Item storage space</target> 877 </trans-unit> 878 <trans-unit id="18" resname="Déplacer"> 879 <source>Déplacer</source> 880 <target>Move</target> 881 </trans-unit> 882 <trans-unit id="19" resname="Déplacer le répertoire de stockage des items"> 883 <source>Déplacer le répertoire de stockage des items</source> 884 <target>Move the item storage folder</target> 885 </trans-unit> 886 <trans-unit id="20" resname="Modifier"> 887 <source>Modifier</source> 888 <target>Change</target> 889 </trans-unit> 890 <trans-unit id="21" resname="Modifier le répertoire de stockage des items"> 891 <source>Modifier le répertoire de stockage des items</source> 892 <target>Change the item storage folder</target> 893 </trans-unit> 894 <trans-unit id="22" resname="Espace de stockage des générations"> 895 <source>Espace de stockage des générations</source> 896 <target>Generation storage space </target> 897 </trans-unit> 898 <trans-unit id="23" resname="Déplacer le répertoire de stockage des générations"> 899 <source>Déplacer le répertoire de stockage des générations</source> 900 <target>Move the generation storage folder</target> 901 </trans-unit> 902 <trans-unit id="24" resname="Modifier le répertoire de stockage des générations"> 903 <source>Modifier le répertoire de stockage des générations</source> 904 <target>Change the generation storage folder</target> 905 </trans-unit> 906 <trans-unit id="25" resname="Cache de l'atelier"> 907 <source>Cache de l'atelier</source> 908 <target>Workshop cache</target> 909 </trans-unit> 910 <trans-unit id="26" resname="Purger"> 911 <source>Purger</source> 912 <target>Purge</target> 913 </trans-unit> 914 <trans-unit id="27" resname="Vider le cache des générations de l'atelier"> 915 <source>Vider le cache des générations de l'atelier</source> 916 <target>Purge the workshop generation cache</target> 917 </trans-unit> 918 </body> 919 </file> 920 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspmgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 921 <body> 922 <trans-unit id="1" resname="Gestion des ateliers"> 923 <source>Gestion des ateliers</source> 924 <target>Workshop management</target> 925 </trans-unit> 926 <trans-unit id="2" resname="Déconnecter ce serveur"> 927 <source>Déconnecter ce serveur</source> 928 <target>Disconnect from this server</target> 929 </trans-unit> 930 <trans-unit id="3" resname="Atelier Local"> 931 <source>Atelier Local</source> 932 <target>Local workshop</target> 933 </trans-unit> 934 <trans-unit id="4" resname="Afficher / Masquer l'atelier"> 935 <source>Afficher / Masquer l'atelier</source> 936 <target>Show / Hide this workshop</target> 937 </trans-unit> 938 <trans-unit id="5" resname="Supprimer l'atelier"> 939 <source>Supprimer l'atelier</source> 940 <target>Delete the workshop</target> 941 </trans-unit> 942 <trans-unit id="6" resname="Atelier"> 943 <source>Atelier</source> 944 <target>Workshop</target> 945 </trans-unit> 946 <trans-unit id="7" resname="Ajout d'un atelier"> 947 <source>Ajout d'un atelier</source> 948 <target>add a new workshop</target> 949 </trans-unit> 950 <trans-unit id="8" resname="Nouvelle connexion SCENARIserveur"> 951 <source>Nouvelle connexion SCENARIserveur</source> 952 <target>New SCENARIserver connection</target> 953 </trans-unit> 954 <trans-unit id="9" resname="Supprimer"> 955 <source>Supprimer</source> 956 <target>delete</target> 957 </trans-unit> 958 <trans-unit id="10" resname="chargement en cours..."> 959 <source>chargement en cours...</source> 960 <target>loading...</target> 961 </trans-unit> 962 <trans-unit id="11" resname="Fermer"> 963 <source>Fermer</source> 964 <target>Close</target> 965 </trans-unit> 966 <trans-unit id="12" resname="accessKey.Fermer"> 967 <source>F</source> 968 <target>c</target> 969 </trans-unit> 970 </body> 971 </file> 972 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspmgr.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 973 <body> 974 <trans-unit id="1" resname="Le serveur '%s' ne répond pas."> 975 <source>Le serveur '%s' ne répond pas.</source> 976 <target>The '%s' server is not responding.</target> 977 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 978 </trans-unit> 979 <trans-unit id="2" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' (%2$s - %3$s)."> 980 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' (%2$s - %3$s).</source> 981 <target>You do not have sufficient rights to access the '%1$s' server (%2$s - %3$s).</target> 982 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 983 </trans-unit> 984 <trans-unit id="3" resname="Le serveur '%1$s - %2$s' n'a pas été trouvé."> 985 <source>Le serveur '%1$s - %2$s' n'a pas été trouvé.</source> 986 <target>the '%1$s - %2$s' server could not be found.</target> 987 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 988 <note>paramètres : url - compte utilisateur</note> 989 </trans-unit> 990 <trans-unit id="4" resname="La connexion au serveur '%1$s' (%2$s) a échoué.\n Vérifiez vos connexions réseau."> 991 <source>La connexion au serveur '%1$s' (%2$s) a échoué. 992 Vérifiez vos connexions réseau.</source> 993 <target>The connection to server '%1$s' (%2$s) failed. 994 Please check you network connection.</target> 995 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 996 </trans-unit> 997 <trans-unit id="5" resname="Atelier local"> 998 <source>Atelier local</source> 999 <target>Local workshop</target> 1000 </trans-unit> 1001 <trans-unit id="6" resname="Atelier distant"> 1002 <source>Atelier distant</source> 1003 <target>Remote workshop</target> 1004 </trans-unit> 1005 <trans-unit id="7" resname="Chargement en cours..."> 1006 <source>Chargement en cours...</source> 1007 <target>Loading...</target> 1008 </trans-unit> 1009 <trans-unit id="8" resname="Vous ne possédez pas les droits de lecture sur cet atelier. Contactez votre administrateur."> 1010 <source>Vous ne possédez pas les droits de lecture sur cet atelier. Contactez votre administrateur.</source> 1011 <target>You do not have the read rights on this workshop. Please contact your administrator</target> 1012 </trans-unit> 1013 <trans-unit id="9" resname="Atelier en erreur"> 1014 <source>Atelier en erreur</source> 1015 <target>Workshop error</target> 1016 </trans-unit> 1017 <trans-unit id="10" resname="Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultèrieurement."> 1018 <source>Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultèrieurement.</source> 1019 <target>Impossible to load this workshop. Please try again later.</target> 1020 </trans-unit> 1021 <trans-unit id="11" resname="Serveur distant"> 1022 <source>Serveur distant</source> 1023 <target>Remote server</target> 1024 </trans-unit> 1025 <trans-unit id="12" resname="Nouvelle connexion SCENARIserveur"> 1026 <source>Nouvelle connexion SCENARIserveur</source> 1027 <target>New SCENARIserver connection</target> 1028 </trans-unit> 1029 <trans-unit id="13" resname="Nouvel atelier"> 1030 <source>Nouvel atelier</source> 1031 <target>New workshop</target> 1032 </trans-unit> 1033 </body> 1034 </file> 1035 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspProperties.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1036 <body> 1037 <trans-unit id="1" resname="Les propriétés de l'atelier ont été modifiées sans être enregistrées. Voulez-vous perdre ces modifications?"> 1038 <source>Les propriétés de l'atelier ont été modifiées sans être enregistrées. Voulez-vous perdre ces modifications?</source> 1039 <target>Workshop properties have been modified. Do you want to loose theses modifications?</target> 1040 </trans-unit> 1041 <trans-unit id="2" resname="Statut"> 1042 <source>Statut</source> 1043 <target>Status</target> 1044 </trans-unit> 1045 <trans-unit id="3" resname="Définition"> 1046 <source>Définition</source> 1047 <target>Definition</target> 1048 </trans-unit> 1049 <trans-unit id="4" resname="Stockage"> 1050 <source>Stockage</source> 1051 <target>Storage</target> 1052 </trans-unit> 1053 <trans-unit id="5" resname="Mise à jour"> 1054 <source>Mise à jour</source> 1055 <target>Updates</target> 1056 </trans-unit> 1057 <trans-unit id="6" resname="Droits d'accès"> 1058 <source>Droits d'accès</source> 1059 <target>Access rights</target> 1060 </trans-unit> 1061 <trans-unit id="7" resname="Onglet inaccessible. Veuillez réessayer ultérieurement."> 1062 <source>Onglet inaccessible. Veuillez réessayer ultérieurement.</source> 1063 <target>Unavailable tab. Please try again latter.</target> 1064 </trans-unit> 1065 </body> 1066 </file> 1067 <file original="/scenaricms/wspmgr/wsput.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1068 <body> 1069 <trans-unit id="1" resname="Ateliers locaux"> 1070 <source>Ateliers locaux</source> 1071 <target>Local workshops</target> 1072 </trans-unit> 1073 <trans-unit id="2" resname="Le modèle d'atelier '%s' est invalide."> 1074 <source>Le modèle d'atelier '%s' est invalide.</source> 1075 <target>The workshop model '%s' is invalid.</target> 1076 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1077 </trans-unit> 1078 <trans-unit id="3" resname="Veuillez spécifier un modèle d'atelier."> 1079 <source>Veuillez spécifier un modèle d'atelier.</source> 1080 <target>Please select a workshop model</target> 1081 </trans-unit> 1082 <trans-unit id="4" resname="Echec à la création d'un atelier"> 1083 <source>Echec à la création d'un atelier</source> 1084 <target>Workshop creation failure</target> 1085 </trans-unit> 1086 <trans-unit id="5" resname="Création de l'atelier impossible.\nVérifiez les données de définition de cet l'atelier."> 1087 <source>Création de l'atelier impossible. 1088 Vérifiez les données de définition de cet l'atelier.</source> 1089 <target>Impossible to create the workshop. 1090 Please check the workshop definition data.</target> 1091 </trans-unit> 1092 <trans-unit id="6" resname="Création en échec"> 1093 <source>Création en échec</source> 1094 <target>Create failure</target> 1095 </trans-unit> 1096 <trans-unit id="7" resname="Impossible de charger cet atelier. Veuillez contacter votre administrateur."> 1097 <source>Impossible de charger cet atelier. Veuillez contacter votre administrateur.</source> 1098 <target>Impossible to load this workshop. Please contact your administrator.</target> 1099 </trans-unit> 1100 <trans-unit id="8" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants sur cet atelier."> 1101 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants sur cet atelier.</source> 1102 <target>You do not have enough rights on this workshop</target> 1103 </trans-unit> 1104 <trans-unit id="9" resname="Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer ?"> 1105 <source>Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer ?</source> 1106 <target>The workshop contents has to be updated. You will not be able to revert this action. Do you want to continue?</target> 1107 </trans-unit> 1108 <trans-unit id="10" resname="Continuer"> 1109 <source>Continuer</source> 1110 <target>Continue</target> 1111 </trans-unit> 1112 <trans-unit id="11" resname="Annuler"> 1113 <source>Annuler</source> 1114 <target>Cancel</target> 1115 </trans-unit> 1116 <trans-unit id="12" resname="Executer la mise à jour des contenus"> 1117 <source>Executer la mise à jour des contenus</source> 1118 <target>Run the content update</target> 1119 </trans-unit> 1120 <trans-unit id="13" resname="Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultérieurement."> 1121 <source>Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultérieurement.</source> 1122 <target>Impossible to load this workshop. Try again latter</target> 1123 </trans-unit> 1124 <trans-unit id="14" resname="Voulez-vous vraiment supprimer l'atelier '%s' ?"> 1125 <source>Voulez-vous vraiment supprimer l'atelier '%s' ?</source> 1126 <target>Are you sure you want to delete the '%s' workshop?</target> 1127 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1128 </trans-unit> 1129 <trans-unit id="15" resname="Suppression d'un atelier"> 1130 <source>Suppression d'un atelier</source> 1131 <target>Deleting a workshop</target> 1132 </trans-unit> 1133 <trans-unit id="16" resname="Supprimer également les contenus de cet atelier du disque dur"> 1134 <source>Supprimer également les contenus de cet atelier du disque dur</source> 1135 <target>Also delete workshop content on the hard drive.</target> 1136 </trans-unit> 1137 <trans-unit id="17" resname="Suppression de l'atelier '%s' impossible."> 1138 <source>Suppression de l'atelier '%s' impossible.</source> 1139 <target>Error while deleting the '%s' workshop.</target> 1140 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1141 </trans-unit> 1142 <trans-unit id="18" resname="Suppression en échec"> 1143 <source>Suppression en échec</source> 1144 <target>Deletion failure</target> 1145 </trans-unit> 1146 <trans-unit id="19" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'."> 1147 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.</source> 1148 <target>You don't have the required permissions to access the '%1$s' server with the '%2$s' username .</target> 1149 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1150 </trans-unit> 1151 <trans-unit id="20" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.\nVoulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?"> 1152 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'. 1153 Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?</source> 1154 <target>You don't have the required permissions to access the '%1$s' server with the '%2$s' username .</target> 1155 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1156 </trans-unit> 1157 <trans-unit id="21" resname="La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. \n Vérifiez vos connexions réseau."> 1158 <source>La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. 1159 Vérifiez vos connexions réseau.</source> 1160 <target>The connection to the '%1$s' server with the '%2$s' username failed. Do you still want to save this connection? 1161 Please check your network connection.</target> 1162 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1163 </trans-unit> 1164 <trans-unit id="22" resname="La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?\n Vérifiez vos connexions réseau"> 1165 <source>La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ? 1166 Vérifiez vos connexions réseau</source> 1167 <target>The connection to the '%1$s' server with the '%2$s' username failed. Do you still want to save this connection? 1168 Please check your network connection.</target> 1169 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1170 </trans-unit> 1171 <trans-unit id="23" resname="Voulez-vous vraiment supprimer le serveur '%s' ?"> 1172 <source>Voulez-vous vraiment supprimer le serveur '%s' ?</source> 1173 <target>Do you really want to delete the '%s' server?</target> 1174 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1175 </trans-unit> 1176 <trans-unit id="24" resname="Suppression d'un serveur"> 1177 <source>Suppression d'un serveur</source> 1178 <target>Deleting a server</target> 1179 </trans-unit> 1180 <trans-unit id="25" resname="Suppression du serveur '%s' impossible."> 1181 <source>Suppression du serveur '%s' impossible.</source> 1182 <target>Error while deleting the '%s' server.</target> 1183 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1184 </trans-unit> 1185 <trans-unit id="26" resname="Voulez-vous vraiment déconnecter le serveur '%s' ?"> 1186 <source>Voulez-vous vraiment déconnecter le serveur '%s' ?</source> 1187 <target>Do you really want to disconnect from the '%s' server?</target> 1188 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1189 </trans-unit> 1190 <trans-unit id="27" resname="Déconnexion du serveur '%s' impossible."> 1191 <source>Déconnexion du serveur '%s' impossible.</source> 1192 <target>Error while disconnecting from the '%s' server.</target> 1193 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1194 </trans-unit> 1195 <trans-unit id="28" resname="Déconnexion en échec"> 1196 <source>Déconnexion en échec</source> 1197 <target>Disconnection failure</target> 1198 </trans-unit> 1199 </body> 1200 </file> 1201 <file original="/scenaricms/xed/libUiCms/widgets/xedUiCms.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1202 <body> 1203 <trans-unit id="1" resname="Cet item n'est pas du bon type."> 1204 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source> 1205 <target>This item type is not correct.</target> 1206 </trans-unit> 1207 <trans-unit id="2" resname="Externaliser ce contenu..."> 1208 <source>Externaliser ce contenu...</source> 1209 <target>Externalize this content...</target> 1210 </trans-unit> 1211 <trans-unit id="3" resname="Le code de l'item a été automatiquement modifié en fonction du nom du fichier. Veuillez enregistrer pour prendre en considération cette modification."> 1212 <source>Le code de l'item a été automatiquement modifié en fonction du nom du fichier. Veuillez enregistrer pour prendre en considération cette modification.</source> 1213 <target>The code of the item has been automatically changed to match the filename. Please save this file to make this change effective.</target> 1214 </trans-unit> 1215 <trans-unit id="4" resname="Affectation automatique du code de l'item."> 1216 <source>Affectation automatique du code de l'item.</source> 1217 <target>Automatic item code definition.</target> 1218 </trans-unit> 1219 <trans-unit id="5" resname="Le code de cet item n'a pu etre affecté automatiquement."> 1220 <source>Le code de cet item n'a pu etre affecté automatiquement.</source> 1221 <target>This item's code could not be automatically defined.</target> 1222 </trans-unit> 1223 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'affectation du code de l'item."> 1224 <source>Echec à l'affectation du code de l'item.</source> 1225 <target>Error while defining the item's code.</target> 1226 </trans-unit> 1227 </body> 1228 </file> 1229 <file original="/scenaricms/xed/richText/textBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1230 <body> 1231 <trans-unit id="1" resname="Il est impossible de référencer un item d'un autre atelier."> 1232 <source>Il est impossible de référencer un item d'un autre atelier.</source> 1233 <target>Impossible to reference an item from annother workshop.</target> 1234 </trans-unit> 1235 <trans-unit id="2" resname="Insertion impossible"> 1236 <source>Insertion impossible</source> 1237 <target>Impossible insertion</target> 1238 </trans-unit> 1239 </body> 1240 </file> 1241 <file original="/scenaricms/deskwsp/tips/tips.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1242 <body> 1243 <trans-unit id="1" resname="Afficher au prochain démarrage"> 1244 <source>Afficher au prochain démarrage</source> 1245 <target>Display at the next startup</target> 1246 </trans-unit> 1247 <trans-unit id="2" resname="Fermer"> 1248 <source>Fermer</source> 1249 <target>Close</target> 1250 </trans-unit> 1251 <trans-unit id="3" resname="accessKey.Fermer"> 1252 <source>F</source> 1253 <target>c</target> 1254 </trans-unit> 1255 </body> 1256 </file> 1257 <file original="/scenaricms/deskwsp/wlcm/welcome.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1258 <body> 1259 <trans-unit id="1" resname="Bienvenue dans &brandFullName;"> 1260 <source>Bienvenue dans &brandFullName;</source> 1261 <target>Welcome to &brandFullName;</target> 1262 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 1263 </trans-unit> 1264 <trans-unit id="2" resname="Déclarer une connexion à un SCENARIserver"> 1265 <source>Déclarer une connexion à un SCENARIserver</source> 1266 <target>Declare a connection to a SCENARIserver</target> 1267 </trans-unit> 1268 <trans-unit id="3" resname="Cet écran vous permet de déclarer une nouvelle connexion à un SCENARIserver."> 1269 <source>Cet écran vous permet de déclarer une nouvelle connexion à un SCENARIserver.</source> 1270 <target>This screen allows you to declare a new connection to a SCENARIserver.</target> 1271 </trans-unit> 1272 <trans-unit id="4" resname="Installer un modèle documentaire"> 1273 <source>Installer un modèle documentaire</source> 1274 <target>Install a document model</target> 1275 </trans-unit> 1276 <trans-unit id="5" resname="Cet écran vous permet d'installer un nouveau modèle documentaire."> 1277 <source>Cet écran vous permet d'installer un nouveau modèle documentaire.</source> 1278 <target>This screen allows you to install a new document model.</target> 1279 </trans-unit> 1280 <trans-unit id="6" resname="Ajouter un atelier"> 1281 <source>Ajouter un atelier</source> 1282 <target>Create a new workshop</target> 1283 </trans-unit> 1284 <trans-unit id="7" resname="Cet écran vous permet d'ajouter un atelier local."> 1285 <source>Cet écran vous permet d'ajouter un atelier local.</source> 1286 <target>This screen allows you to create a new workshop.</target> 1287 </trans-unit> 1288 <trans-unit id="8" resname="Paramètres de connexion à internet"> 1289 <source>Paramètres de connexion à internet</source> 1290 <target>Internet connection settings</target> 1291 </trans-unit> 1292 <trans-unit id="9" resname="Cet écran vous permet de configurer votre connexion à internet. Cette connexion sera utile pour travailler sur des ateliers distants, pour télécharger des mises à jour, ..."> 1293 <source>Cet écran vous permet de configurer votre connexion à internet. Cette connexion sera utile pour travailler sur des ateliers distants, pour télécharger des mises à jour, ...</source> 1294 <target>This screen allow you to configure your Internet connection. This connection will be used when working with remote workshops, to download updates etc.</target> 1295 </trans-unit> 1296 <trans-unit id="10" resname="Gestion des ateliers"> 1297 <source>Gestion des ateliers</source> 1298 <target>Workshop management</target> 1299 </trans-unit> 1300 <trans-unit id="11" resname="Cet écran vous permet de créer un nouvel atelier local en spécifiant les chemins d'installation, de vous connecter à un atelier distant, ..."> 1301 <source>Cet écran vous permet de créer un nouvel atelier local en spécifiant les chemins d'installation, de vous connecter à un atelier distant, ...</source> 1302 <target>This screen allow you to create a new local workshop with custom paths, to connect to a remote workshop, etc.</target> 1303 </trans-unit> 1304 </body> 1305 </file> 1306 <file original="/scenaricms/deskwsp/deskwsp.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1307 <body> 1308 <trans-unit id="1" resname="Ateliers"> 1309 <source>Ateliers</source> 1310 <target>Workshops</target> 1311 </trans-unit> 1312 <trans-unit id="2" resname="accessKey.Ateliers"> 1313 <source>e</source> 1314 <target>w</target> 1315 </trans-unit> 1316 <trans-unit id="3" resname="Connexions SCENARIserver..."> 1317 <source>Connexions SCENARIserver...</source> 1318 <target>SCENARIserver connections...</target> 1319 </trans-unit> 1320 <trans-unit id="4" resname="Ajouter un atelier..."> 1321 <source>Ajouter un atelier...</source> 1322 <target>Add a workshop..</target> 1323 </trans-unit> 1324 <trans-unit id="5" resname="accessKey.Ajouter un atelier"> 1325 <source>t</source> 1326 <target>d</target> 1327 </trans-unit> 1328 <trans-unit id="6" resname="Activer un atelier..."> 1329 <source>Activer un atelier...</source> 1330 <target>Activate a workshop...</target> 1331 </trans-unit> 1332 <trans-unit id="7" resname="accessKey.Activer un atelier"> 1333 <source>A</source> 1334 <target>a</target> 1335 </trans-unit> 1336 <trans-unit id="8" resname="Gestion des ateliers..."> 1337 <source>Gestion des ateliers...</source> 1338 <target>Workshop management...</target> 1339 </trans-unit> 1340 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Gestion des ateliers"> 1341 <source>g</source> 1342 <target>m</target> 1343 </trans-unit> 1344 <trans-unit id="10" resname="Enregistrer"> 1345 <source>Enregistrer</source> 1346 <target>Save</target> 1347 </trans-unit> 1348 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Enregistrer"> 1349 <source>s</source> 1350 <target>s</target> 1351 </trans-unit> 1352 <trans-unit id="12" resname="Tout enregistrer"> 1353 <source>Tout enregistrer</source> 1354 <target>Save all</target> 1355 </trans-unit> 1356 <trans-unit id="13" resname="accessKey.Tout enregistrer"> 1357 <source>e</source> 1358 <target>a</target> 1359 </trans-unit> 1360 <trans-unit id="14" resname="Quitter l'application"> 1361 <source>Quitter l'application</source> 1362 <target>Quit the application</target> 1363 </trans-unit> 1364 <trans-unit id="15" resname="accessKey.Quitter l'application"> 1365 <source>q</source> 1366 <target>q</target> 1367 </trans-unit> 1368 <trans-unit id="16" resname="Outils"> 1369 <source>Outils</source> 1370 <target>Tools</target> 1371 </trans-unit> 1372 <trans-unit id="17" resname="accessKey.Outils"> 1373 <source>t</source> 1374 <target>t</target> 1375 </trans-unit> 1376 <trans-unit id="18" resname="Nouvelle fenêtre..."> 1377 <source>Nouvelle fenêtre...</source> 1378 <target>New window...</target> 1379 </trans-unit> 1380 <trans-unit id="19" resname="accessKey.NouvelleFenetre"> 1381 <source>F</source> 1382 <target>W</target> 1383 </trans-unit> 1384 <trans-unit id="20" resname="Rechercher..."> 1385 <source>Rechercher...</source> 1386 <target>Search...</target> 1387 </trans-unit> 1388 <trans-unit id="21" resname="accessKey.Rechercher"> 1389 <source>R</source> 1390 <target>S</target> 1391 </trans-unit> 1392 <trans-unit id="22" resname="Taille de police"> 1393 <source>Taille de police</source> 1394 <target>Font size</target> 1395 </trans-unit> 1396 <trans-unit id="23" resname="accessKey.Taille de police"> 1397 <source>t</source> 1398 <target>f</target> 1399 </trans-unit> 1400 <trans-unit id="24" resname="Petite"> 1401 <source>Petite</source> 1402 <target>Small</target> 1403 </trans-unit> 1404 <trans-unit id="25" resname="accessKey.Petite"> 1405 <source>p</source> 1406 <target>s</target> 1407 </trans-unit> 1408 <trans-unit id="26" resname="Normale"> 1409 <source>Normale</source> 1410 <target>Normal</target> 1411 </trans-unit> 1412 <trans-unit id="27" resname="accessKey.Normale"> 1413 <source>n</source> 1414 <target>n</target> 1415 </trans-unit> 1416 <trans-unit id="28" resname="Large"> 1417 <source>Large</source> 1418 <target>Large</target> 1419 </trans-unit> 1420 <trans-unit id="29" resname="accessKey.Large"> 1421 <source>l</source> 1422 <target>l</target> 1423 </trans-unit> 1424 <trans-unit id="30" resname="Très Large"> 1425 <source>Très Large</source> 1426 <target>Very large</target> 1427 </trans-unit> 1428 <trans-unit id="31" resname="accessKey.Trés large"> 1429 <source>t</source> 1430 <target>v</target> 1431 </trans-unit> 1432 <trans-unit id="32" resname="Extra large"> 1433 <source>Extra large</source> 1434 <target>Extra large</target> 1435 </trans-unit> 1436 <trans-unit id="33" resname="accessKey.Extra large"> 1437 <source>e</source> 1438 <target>e</target> 1439 </trans-unit> 1440 <trans-unit id="34" resname="Choix du dictionnaire"> 1441 <source>Choix du dictionnaire</source> 1442 <target>Dictionary language</target> 1443 </trans-unit> 1444 <trans-unit id="35" resname="Préférences..."> 1445 <source>Préférences...</source> 1446 <target>Preferences...</target> 1447 </trans-unit> 1448 <trans-unit id="36" resname="accessKey.Préférences"> 1449 <source>P</source> 1450 <target>P</target> 1451 </trans-unit> 1452 <trans-unit id="37" resname="?"> 1453 <source>?</source> 1454 <target>Help</target> 1455 </trans-unit> 1456 <trans-unit id="38" resname="accessKey.?"> 1457 <source>?</source> 1458 <target>h</target> 1459 </trans-unit> 1460 <trans-unit id="39" resname="A propos..."> 1461 <source>A propos...</source> 1462 <target>About...</target> 1463 </trans-unit> 1464 <trans-unit id="40" resname="accessKey.A propos"> 1465 <source>p</source> 1466 <target>a</target> 1467 </trans-unit> 1468 <trans-unit id="41" resname="Rafraichir la fenêtre"> 1469 <source>Rafraichir la fenêtre</source> 1470 <target>Refresh the window</target> 1471 </trans-unit> 1472 <trans-unit id="42" resname="Initialisation en cours..."> 1473 <source>Initialisation en cours...</source> 1474 <target>Initializing...</target> 1475 </trans-unit> 1476 <trans-unit id="43" resname="Arborescence des items"> 1477 <source>Arborescence des items</source> 1478 <target>Item tree</target> 1479 </trans-unit> 1480 <trans-unit id="44" resname="Actions..."> 1481 <source>Actions...</source> 1482 <target>Actions...</target> 1483 </trans-unit> 1484 <trans-unit id="45" resname="Actualiser"> 1485 <source>Actualiser</source> 1486 <target>Refresh</target> 1487 </trans-unit> 1488 <trans-unit id="46" resname="Fermer l'arborescence des items"> 1489 <source>Fermer l'arborescence des items</source> 1490 <target>Close the item tree</target> 1491 </trans-unit> 1492 <trans-unit id="47" resname="Plan"> 1493 <source>Plan</source> 1494 <target>Outline</target> 1495 </trans-unit> 1496 <trans-unit id="48" resname="Fermer le plan"> 1497 <source>Fermer le plan</source> 1498 <target>Close the outline</target> 1499 </trans-unit> 1500 </body> 1501 </file> 1502 <file original="/scenaricms/deskwsp/deskwsp.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1503 <body> 1504 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours"> 1505 <source>Chargement en cours</source> 1506 <target>Loading in progress</target> 1507 </trans-unit> 1508 <trans-unit id="2" resname="Chargement préalable de l'atelier..."> 1509 <source>Chargement préalable de l'atelier...</source> 1510 <target>Preliminary workshop loading...</target> 1511 </trans-unit> 1512 <trans-unit id="3" resname="Aide"> 1513 <source>Aide</source> 1514 <target>Help</target> 1515 </trans-unit> 1516 <trans-unit id="4" resname="Preferences"> 1517 <source>Preferences</source> 1518 <target>Preferences</target> 1519 </trans-unit> 1520 <trans-unit id="5" resname="Configuration avancée"> 1521 <source>Configuration avancée</source> 1522 <target>Advanced configuration</target> 1523 </trans-unit> 1524 <trans-unit id="6" resname="Gestionnaire de téléchargement"> 1525 <source>Gestionnaire de téléchargement</source> 1526 <target>Download manager</target> 1527 </trans-unit> 1528 <trans-unit id="7" resname="Cet item a été modifié par ailleurs, nous vous conseillons de récupérer cette nouvelle version."> 1529 <source>Cet item a été modifié par ailleurs, nous vous conseillons de récupérer cette nouvelle version.</source> 1530 <target>This item has been updated, it is advisable to retrieve the new version.</target> 1531 </trans-unit> 1532 <trans-unit id="8" resname="Modification concurrente"> 1533 <source>Modification concurrente</source> 1534 <target>Concurrent update</target> 1535 </trans-unit> 1536 <trans-unit id="9" resname="Perdre mes modifs et recharger"> 1537 <source>Perdre mes modifs et recharger</source> 1538 <target>Loose my changes and reload</target> 1539 </trans-unit> 1540 <trans-unit id="10" resname="Préserver mes modifs"> 1541 <source>Préserver mes modifs</source> 1542 <target>Keep my changes</target> 1543 </trans-unit> 1544 </body> 1545 </file> 1546 <file original="/scenaricms/deskwsp/wspproperties.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1547 <body> 1548 <trans-unit id="1" resname="Propriétés"> 1549 <source>Propriétés</source> 1550 <target>Properties</target> 1551 </trans-unit> 1552 <trans-unit id="2" resname="Une action est en cours. Il est conseillé de patienter.\nVoulez vous fermer néanmoins cette fenêtre maintenant?"> 1553 <source>Une action est en cours. Il est conseillé de patienter. 1554 Voulez vous fermer néanmoins cette fenêtre maintenant?</source> 1555 <target>The application is currently busy. It is advised to wait. 1556 Do you realy want to close this window?</target> 1557 </trans-unit> 1558 <trans-unit id="3" resname="Fermer"> 1559 <source>Fermer</source> 1560 <target>Close</target> 1561 </trans-unit> 1562 <trans-unit id="4" resname="accessKey.Fermer"> 1563 <source>F</source> 1564 <target>c</target> 1565 </trans-unit> 1566 </body> 1567 </file> 1568 <file original="/scenaricms/deskwsp/wspblock.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1569 <body> 1570 <trans-unit id="1" resname="Mise à jour des items nécessaire"> 1571 <source>Mise à jour des items nécessaire</source> 1572 <target>Item update required</target> 1573 </trans-unit> 1574 <trans-unit id="2" resname="Présentation du modèle"> 1575 <source>Présentation du modèle</source> 1576 <target>Model presentation</target> 1577 </trans-unit> 1578 <trans-unit id="3" resname="Actions..."> 1579 <source>Actions...</source> 1580 <target>Actions...</target> 1581 </trans-unit> 1582 <trans-unit id="4" resname="Actualiser"> 1583 <source>Actualiser</source> 1584 <target>Refresh</target> 1585 </trans-unit> 1586 <trans-unit id="5" resname="Masquer"> 1587 <source>Masquer</source> 1588 <target>Hide</target> 1589 </trans-unit> 1590 <trans-unit id="6" resname="Supprimer"> 1591 <source>Supprimer</source> 1592 <target>Delete</target> 1593 </trans-unit> 1594 <trans-unit id="7" resname="Rechercher..."> 1595 <source>Rechercher...</source> 1596 <target>Search...</target> 1597 </trans-unit> 1598 <trans-unit id="8" resname="Propriétés..."> 1599 <source>Propriétés...</source> 1600 <target>Properties...</target> 1601 </trans-unit> 1602 <trans-unit id="9" resname="Connecter..."> 1603 <source>Connecter...</source> 1604 <target>Connect...</target> 1605 </trans-unit> 1606 <trans-unit id="10" resname="Déconnecter"> 1607 <source>Déconnecter</source> 1608 <target>Disconnect</target> 1609 </trans-unit> 1610 </body> 1611 </file> 1612 <file original="/scenaricms/deskwsp/wsp.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1613 <body> 1614 <trans-unit id="1" resname="Atelier : "> 1615 <source>Atelier : </source> 1616 <target>Workshop:</target> 1617 </trans-unit> 1618 <trans-unit id="2" resname="Rafraîchir cet atelier"> 1619 <source>Rafraîchir cet atelier</source> 1620 <target>Refresh this workshop</target> 1621 </trans-unit> 1622 </body> 1623 </file> 1624 <file original="/scenaricms/usermgr/usermgr.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1625 <body> 1626 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'accéder au serveur."> 1627 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source> 1628 <target>Impossible to access the server.</target> 1629 </trans-unit> 1630 <trans-unit id="2" resname="Echec à la connexion"> 1631 <source>Echec à la connexion</source> 1632 <target>Connection failure</target> 1633 </trans-unit> 1634 <trans-unit id="3" resname="Créer"> 1635 <source>Créer</source> 1636 <target>Create</target> 1637 </trans-unit> 1638 <trans-unit id="4" resname="Utilisateur"> 1639 <source>Utilisateur</source> 1640 <target>User</target> 1641 </trans-unit> 1642 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer"> 1643 <source>Enregistrer</source> 1644 <target>Save</target> 1645 </trans-unit> 1646 <trans-unit id="6" resname="Veuillez renseigner un compte."> 1647 <source>Veuillez renseigner un compte.</source> 1648 <target>Please specify a login</target> 1649 </trans-unit> 1650 <trans-unit id="7" resname="Compte requis"> 1651 <source>Compte requis</source> 1652 <target>Login required</target> 1653 </trans-unit> 1654 <trans-unit id="8" resname="Votre compte contient des caractères interdits."> 1655 <source>Votre compte contient des caractères interdits.</source> 1656 <target>Your login contains forbidden characters</target> 1657 </trans-unit> 1658 <trans-unit id="9" resname="Compte incorrect"> 1659 <source>Compte incorrect</source> 1660 <target>Login incorrect</target> 1661 </trans-unit> 1662 <trans-unit id="10" resname="Ce compte existe déjà , choisissez un autre compte."> 1663 <source>Ce compte existe déjà , choisissez un autre compte.</source> 1664 <target>This login already exists, please choose an other one.</target> 1665 </trans-unit> 1666 <trans-unit id="11" resname="Création impossible"> 1667 <source>Création impossible</source> 1668 <target>Impossible to create</target> 1669 </trans-unit> 1670 <trans-unit id="12" resname="Vous ne pouvez pas supprimer les droits d'administration du compte avec lequel vous êtes connecté."> 1671 <source>Vous ne pouvez pas supprimer les droits d'administration du compte avec lequel vous êtes connecté.</source> 1672 <target>You can not remove administrative rights from the account you are currently connected with.</target> 1673 </trans-unit> 1674 <trans-unit id="13" resname="Suppression des droits d'aminstration impossible"> 1675 <source>Suppression des droits d'aminstration impossible</source> 1676 <target>Impossible to remove administrative rights</target> 1677 </trans-unit> 1678 <trans-unit id="14" resname="Veuillez renseigner un mot de passe."> 1679 <source>Veuillez renseigner un mot de passe.</source> 1680 <target>Please provide a password.</target> 1681 </trans-unit> 1682 <trans-unit id="15" resname="Mot de passe requis"> 1683 <source>Mot de passe requis</source> 1684 <target>Password requested</target> 1685 </trans-unit> 1686 <trans-unit id="16" resname="Votre mot de passe contient des caractères interdits."> 1687 <source>Votre mot de passe contient des caractères interdits.</source> 1688 <target>Your password contains forbidden characters.</target> 1689 </trans-unit> 1690 <trans-unit id="17" resname="Mot de passe interdit"> 1691 <source>Mot de passe interdit</source> 1692 <target>Forbidden password</target> 1693 </trans-unit> 1694 <trans-unit id="18" resname="Enregistrement..."> 1695 <source>Enregistrement...</source> 1696 <target>Saving...</target> 1697 </trans-unit> 1698 <trans-unit id="19" resname="L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur."> 1699 <source>L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.</source> 1700 <target>Save failed. Try again or contact your administrator.</target> 1701 </trans-unit> 1702 <trans-unit id="20" resname="Echec à la connexion"> 1703 <source>Echec à la connexion</source> 1704 <target>Connection failure</target> 1705 </trans-unit> 1706 <trans-unit id="21" resname="Vous êtes actuellement connecté avec ce compte ; vous ne pouvez pas le supprimer."> 1707 <source>Vous êtes actuellement connecté avec ce compte ; vous ne pouvez pas le supprimer.</source> 1708 <target>You are currently connected with this account. You cannot delete it.</target> 1709 </trans-unit> 1710 <trans-unit id="22" resname="Suppression du compte en cours impossible"> 1711 <source>Suppression du compte en cours impossible</source> 1712 <target>Impossible to delete the account you are currently connected with</target> 1713 </trans-unit> 1714 <trans-unit id="23" resname="Suppression..."> 1715 <source>Suppression...</source> 1716 <target>Deleting...</target> 1717 </trans-unit> 1718 </body> 1719 </file> 1720 <file original="/scenaricms/usermgr/userprofile.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1721 <body> 1722 <trans-unit id="1" resname="Mon profil"> 1723 <source>Mon profil</source> 1724 <target>My profile</target> 1725 </trans-unit> 1726 <trans-unit id="2" resname="Droits d'administration"> 1727 <source>Droits d'administration</source> 1728 <target>Administrative rights</target> 1729 </trans-unit> 1730 <trans-unit id="3" resname="Cocher pour modifier le mot de passe"> 1731 <source>Cocher pour modifier le mot de passe</source> 1732 <target>Check this box to change the password</target> 1733 </trans-unit> 1734 <trans-unit id="4" resname="Mot de passe"> 1735 <source>Mot de passe</source> 1736 <target>Password</target> 1737 </trans-unit> 1738 <trans-unit id="5" resname="Confirmation"> 1739 <source>Confirmation</source> 1740 <target>Confirmation</target> 1741 </trans-unit> 1742 <trans-unit id="6" resname="Confirmez votre nouveau mot de passe"> 1743 <source>Confirmez votre nouveau mot de passe</source> 1744 <target>Confirm your new password</target> 1745 </trans-unit> 1746 <trans-unit id="7" resname="Enregistrer"> 1747 <source>Enregistrer</source> 1748 <target>Save</target> 1749 </trans-unit> 1750 <trans-unit id="8" resname="Fermer"> 1751 <source>Fermer</source> 1752 <target>Close</target> 1753 </trans-unit> 1754 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Fermer"> 1755 <source>F</source> 1756 <target>c</target> 1757 </trans-unit> 1758 </body> 1759 </file> 1760 <file original="/scenaricms/usermgr/userprofile.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1761 <body> 1762 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'obtenir votre profil."> 1763 <source>Impossible d'obtenir votre profil.</source> 1764 <target>Can not retrieve your profile.</target> 1765 </trans-unit> 1766 <trans-unit id="2" resname="Anomalie"> 1767 <source>Anomalie</source> 1768 <target>Anomaly</target> 1769 </trans-unit> 1770 <trans-unit id="3" resname="Impossible d'accéder au serveur."> 1771 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source> 1772 <target>Impossible to access the server</target> 1773 </trans-unit> 1774 <trans-unit id="4" resname="Echec à la connexion"> 1775 <source>Echec à la connexion</source> 1776 <target>Connection failed</target> 1777 </trans-unit> 1778 <trans-unit id="5" resname="Veuillez confirmer votre mot de passe."> 1779 <source>Veuillez confirmer votre mot de passe.</source> 1780 <target>Please confirm your password</target> 1781 </trans-unit> 1782 <trans-unit id="6" resname="Confirmation de mot de passe requis"> 1783 <source>Confirmation de mot de passe requis</source> 1784 <target>Password confirmation required</target> 1785 </trans-unit> 1786 <trans-unit id="7" resname="Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas égaux, veuillez recommencez."> 1787 <source>Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas égaux, veuillez recommencez.</source> 1788 <target>The new password and it's confirmed version does not match, please try again.</target> 1789 </trans-unit> 1790 <trans-unit id="8" resname="Contrôle de saisie du mot de passe"> 1791 <source>Contrôle de saisie du mot de passe</source> 1792 <target>Password input control</target> 1793 </trans-unit> 1794 <trans-unit id="9" resname="L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur."> 1795 <source>L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.</source> 1796 <target>Saving failed, please try again or contact your administrator</target> 1797 </trans-unit> 1798 </body> 1799 </file> 1800 <file original="/scenaricms/usermgr/usermgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1801 <body> 1802 <trans-unit id="1" resname="Gestion des utilisateurs"> 1803 <source>Gestion des utilisateurs</source> 1804 <target>User management</target> 1805 </trans-unit> 1806 <trans-unit id="2" resname="Compte"> 1807 <source>Compte</source> 1808 <target>Account</target> 1809 </trans-unit> 1810 <trans-unit id="3" resname="Prénom"> 1811 <source>Prénom</source> 1812 <target>First name</target> 1813 </trans-unit> 1814 <trans-unit id="4" resname="Nom"> 1815 <source>Nom</source> 1816 <target>Last name</target> 1817 </trans-unit> 1818 <trans-unit id="5" resname="Droits"> 1819 <source>Droits</source> 1820 <target>Rights</target> 1821 </trans-unit> 1822 <trans-unit id="6" resname="Email"> 1823 <source>Email</source> 1824 <target>Email</target> 1825 </trans-unit> 1826 <trans-unit id="7" resname="Utilisateur"> 1827 <source>Utilisateur</source> 1828 <target>User</target> 1829 </trans-unit> 1830 <trans-unit id="8" resname="Droits d'administration"> 1831 <source>Droits d'administration</source> 1832 <target>Administrative rights</target> 1833 </trans-unit> 1834 <trans-unit id="9" resname="Cocher pour modifier le mot de passe"> 1835 <source>Cocher pour modifier le mot de passe</source> 1836 <target>Check this box to change the password</target> 1837 </trans-unit> 1838 <trans-unit id="10" resname="Mot de passe"> 1839 <source>Mot de passe</source> 1840 <target>Password</target> 1841 </trans-unit> 1842 <trans-unit id="11" resname="Ajouter un utilisateur"> 1843 <source>Ajouter un utilisateur</source> 1844 <target>Add an user</target> 1845 </trans-unit> 1846 <trans-unit id="12" resname="Supprimer cet utilisateur"> 1847 <source>Supprimer cet utilisateur</source> 1848 <target>Delete this user</target> 1849 </trans-unit> 1850 <trans-unit id="13" resname="Annuler"> 1851 <source>Annuler</source> 1852 <target>Cancel</target> 1853 </trans-unit> 1854 <trans-unit id="14" resname="Enregistrer"> 1855 <source>Enregistrer</source> 1856 <target>Save</target> 1857 </trans-unit> 1858 <trans-unit id="15" resname="Fermer"> 1859 <source>Fermer</source> 1860 <target>Close</target> 1861 </trans-unit> 1862 <trans-unit id="16" resname="accessKey.Fermer"> 1863 <source>F</source> 1864 <target>c</target> 1865 </trans-unit> 1866 </body> 1867 </file> 1868 <file original="/scenaricms/uriobject/uriobject.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1869 <body> 1870 <trans-unit id="1" resname="Not a local server."> 1871 <source>Not a local server.</source> 1872 <target>Not a local server.</target> 1873 </trans-unit> 1874 <trans-unit id="2" resname="Il est interdit de créer un item à cet emplacement."> 1875 <source>Il est interdit de créer un item à cet emplacement.</source> 1876 <target>It is forbidden to create an item at this location.</target> 1877 </trans-unit> 1878 <trans-unit id="3" resname="Echec à l'enregistrement"> 1879 <source>Echec à l'enregistrement</source> 1880 <target>Save failure</target> 1881 </trans-unit> 1882 <trans-unit id="4" resname="Une erreur est survenue durant l'enregistrement : \n%1$s (%2$s)"> 1883 <source>Une erreur est survenue durant l'enregistrement : 1884 %1$s (%2$s)</source> 1885 <target>An error occured while saving: 1886 %1$s (%2$s)</target> 1887 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1888 </trans-unit> 1889 <trans-unit id="5" resname="Erreur à l'enregistrement"> 1890 <source>Erreur à l'enregistrement</source> 1891 <target>Save error</target> 1892 </trans-unit> 1893 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'obtention du contenu d'un item. Recommencez ultérieurement."> 1894 <source>Echec à l'obtention du contenu d'un item. Recommencez ultérieurement.</source> 1895 <target>Acquiring item content failed, please retry.</target> 1896 </trans-unit> 1897 <trans-unit id="7" resname="Erreur de connexion au serveur"> 1898 <source>Erreur de connexion au serveur</source> 1899 <target>Error while connecting to the server</target> 1900 </trans-unit> 1901 </body> 1902 </file> 1903 <file original="/scenaricms/creator/item/creatoritem.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1904 <body> 1905 <trans-unit id="1" resname="Création d'un item"> 1906 <source>Création d'un item</source> 1907 <target>Creating an item</target> 1908 </trans-unit> 1909 <trans-unit id="2" resname="Impossible d'obtenir la liste des types d'item disponibles."> 1910 <source>Impossible d'obtenir la liste des types d'item disponibles.</source> 1911 <target>Impossible to retrieve the list of available item types.</target> 1912 </trans-unit> 1913 <trans-unit id="3" resname="Echec pour accéder au serveur."> 1914 <source>Echec pour accéder au serveur.</source> 1915 <target>Failure to access the server.</target> 1916 </trans-unit> 1917 <trans-unit id="4" resname="Le nom de l'item n'est pas valide. Veuillez corriger."> 1918 <source>Le nom de l'item n'est pas valide. Veuillez corriger.</source> 1919 <target>The item name is not valid. Please correct it.</target> 1920 </trans-unit> 1921 <trans-unit id="5" resname="Nom d'item incorrect"> 1922 <source>Nom d'item incorrect</source> 1923 <target>Invalid item name</target> 1924 </trans-unit> 1925 <trans-unit id="6" resname="Veuillez spécifier un nom d'item."> 1926 <source>Veuillez spécifier un nom d'item.</source> 1927 <target>Please provide an item name.</target> 1928 </trans-unit> 1929 <trans-unit id="7" resname="Nom d'item non renseigné"> 1930 <source>Nom d'item non renseigné</source> 1931 <target>Item name not provided</target> 1932 </trans-unit> 1933 <trans-unit id="8" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code"> 1934 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code</source> 1935 <target>An other item with an identical code already exists (case insensitive). Please choose an other code</target> 1936 </trans-unit> 1937 <trans-unit id="9" resname="Création impossible"> 1938 <source>Création impossible</source> 1939 <target>Item creation impossible</target> 1940 </trans-unit> 1941 <trans-unit id="10" resname="Vous ne disposez pas des autorisations d'accès pour créer un item à cet emplacement."> 1942 <source>Vous ne disposez pas des autorisations d'accès pour créer un item à cet emplacement.</source> 1943 <target>You do not have the required access rights to create an item at this location.</target> 1944 </trans-unit> 1945 <trans-unit id="11" resname="Echec à la création de l'item"> 1946 <source>Echec à la création de l'item</source> 1947 <target>Failure while creating the item</target> 1948 </trans-unit> 1949 <trans-unit id="12" resname="Il est interdit de créer un item à cet emplacement."> 1950 <source>Il est interdit de créer un item à cet emplacement.</source> 1951 <target>It is forbidden to create an item at this location.</target> 1952 </trans-unit> 1953 <trans-unit id="13" resname="Une erreur est survenue durant la création de cet item : \n%1$s (%2$s)"> 1954 <source>Une erreur est survenue durant la création de cet item : 1955 %1$s (%2$s)</source> 1956 <target>An error occured while creating this item: 1957 %1$s (%2$s)</target> 1958 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1959 </trans-unit> 1960 <trans-unit id="14" resname="Erreur à l'enregistrement"> 1961 <source>Erreur à l'enregistrement</source> 1962 <target>Save error</target> 1963 </trans-unit> 1964 <trans-unit id="15" resname="Veuillez vérifier que le code et l'espace de cet item soient corrects et recommencez."> 1965 <source>Veuillez vérifier que le code et l'espace de cet item soient corrects et recommencez.</source> 1966 <target>Please check that the code and space of this item are correct and try again.</target> 1967 </trans-unit> 1968 <trans-unit id="16" resname="Anomalie à la création de cet item"> 1969 <source>Anomalie à la création de cet item</source> 1970 <target>A problem was detected while creating this item</target> 1971 </trans-unit> 1972 <trans-unit id="17" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code."> 1973 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code.</source> 1974 <target>An other item with an identical code already exists (case insensitive). Please choose an other code</target> 1975 </trans-unit> 1976 <trans-unit id="18" resname="Cet item existe déjà.\nSouhaitez-vous écraser cet item ?"> 1977 <source>Cet item existe déjà. 1978 Souhaitez-vous écraser cet item ?</source> 1979 <target>This item already exists. 1980 Do you want to overwrite it?</target> 1981 </trans-unit> 1982 <trans-unit id="19" resname="Création de l'item : %s"> 1983 <source>Création de l'item : %s</source> 1984 <target>Creating the item: %s</target> 1985 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1986 </trans-unit> 1987 <trans-unit id="20" resname="Création d'un item dans : %s"> 1988 <source>Création d'un item dans : %s</source> 1989 <target>Creating an item in: %s</target> 1990 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1991 </trans-unit> 1992 <trans-unit id="21" resname="Selectionnez le type d'item que vous voulez créer :"> 1993 <source>Selectionnez le type d'item que vous voulez créer :</source> 1994 <target>Select the kind of item you want to create:</target> 1995 </trans-unit> 1996 <trans-unit id="22" resname="Chargement en cours..."> 1997 <source>Chargement en cours...</source> 1998 <target>Loading...</target> 1999 </trans-unit> 2000 <trans-unit id="23" resname="Atelier : "> 2001 <source>Atelier : </source> 2002 <target>Workshop:</target> 2003 </trans-unit> 2004 <trans-unit id="24" resname="Espace : "> 2005 <source>Espace : </source> 2006 <target>Space:</target> 2007 </trans-unit> 2008 <trans-unit id="25" resname="Modifier l'espace du nouvel item"> 2009 <source>Modifier l'espace du nouvel item</source> 2010 <target>Change the space of the new item</target> 2011 </trans-unit> 2012 <trans-unit id="26" resname="Ouvrir l'éditeur en sortie"> 2013 <source>Ouvrir l'éditeur en sortie</source> 2014 <target>Open the editor when finished</target> 2015 </trans-unit> 2016 <trans-unit id="27" resname="Créer"> 2017 <source>Créer</source> 2018 <target>Create</target> 2019 </trans-unit> 2020 <trans-unit id="28" resname="Annuler"> 2021 <source>Annuler</source> 2022 <target>Cancel</target> 32 2023 </trans-unit> 33 2024 </body> … … 90 2081 </body> 91 2082 </file> 92 <file original="/scenaricms/creator/item/creatoritem.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 93 <body> 94 <trans-unit id="1" resname="Création d'un item"> 95 <source>Création d'un item</source> 96 <target>Creating an item</target> 97 </trans-unit> 98 <trans-unit id="2" resname="Impossible d'obtenir la liste des types d'item disponibles."> 99 <source>Impossible d'obtenir la liste des types d'item disponibles.</source> 100 <target>Impossible to retrieve the list of available item types.</target> 101 </trans-unit> 102 <trans-unit id="3" resname="Echec pour accéder au serveur."> 103 <source>Echec pour accéder au serveur.</source> 104 <target>Failure to access the server.</target> 105 </trans-unit> 106 <trans-unit id="4" resname="Le nom de l'item n'est pas valide. Veuillez corriger."> 107 <source>Le nom de l'item n'est pas valide. Veuillez corriger.</source> 108 <target>The item name is not valid. Please correct it.</target> 109 </trans-unit> 110 <trans-unit id="5" resname="Nom d'item incorrect"> 111 <source>Nom d'item incorrect</source> 112 <target>Invalid item name</target> 113 </trans-unit> 114 <trans-unit id="6" resname="Veuillez spécifier un nom d'item."> 115 <source>Veuillez spécifier un nom d'item.</source> 116 <target>Please provide an item name.</target> 117 </trans-unit> 118 <trans-unit id="7" resname="Nom d'item non renseigné"> 119 <source>Nom d'item non renseigné</source> 120 <target>Item name not provided</target> 121 </trans-unit> 122 <trans-unit id="8" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code"> 123 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code</source> 124 <target>An other item with an identical code already exists (case insensitive). Please choose an other code</target> 125 </trans-unit> 126 <trans-unit id="9" resname="Création impossible"> 127 <source>Création impossible</source> 128 <target>Item creation impossible</target> 129 </trans-unit> 130 <trans-unit id="10" resname="Vous ne disposez pas des autorisations d'accès pour créer un item à cet emplacement."> 131 <source>Vous ne disposez pas des autorisations d'accès pour créer un item à cet emplacement.</source> 132 <target>You do not have the required access rights to create an item at this location.</target> 133 </trans-unit> 134 <trans-unit id="11" resname="Echec à la création de l'item"> 135 <source>Echec à la création de l'item</source> 136 <target>Failure while creating the item</target> 137 </trans-unit> 138 <trans-unit id="12" resname="Il est interdit de créer un item à cet emplacement."> 139 <source>Il est interdit de créer un item à cet emplacement.</source> 140 <target>It is forbidden to create an item at this location.</target> 141 </trans-unit> 142 <trans-unit id="13" resname="Une erreur est survenue durant la création de cet item : \n%1$s (%2$s)"> 143 <source>Une erreur est survenue durant la création de cet item : 144 %1$s (%2$s)</source> 145 <target>An error occured while creating this item: 146 %1$s (%2$s)</target> 147 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 148 </trans-unit> 149 <trans-unit id="14" resname="Erreur à l'enregistrement"> 150 <source>Erreur à l'enregistrement</source> 151 <target>Save error</target> 152 </trans-unit> 153 <trans-unit id="15" resname="Veuillez vérifier que le code et l'espace de cet item soient corrects et recommencez."> 154 <source>Veuillez vérifier que le code et l'espace de cet item soient corrects et recommencez.</source> 155 <target>Please check that the code and space of this item are correct and try again.</target> 156 </trans-unit> 157 <trans-unit id="16" resname="Anomalie à la création de cet item"> 158 <source>Anomalie à la création de cet item</source> 159 <target>A problem was detected while creating this item</target> 160 </trans-unit> 161 <trans-unit id="17" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code."> 162 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Choisissez un autre code.</source> 163 <target>An other item with an identical code already exists (case insensitive). Please choose an other code</target> 164 </trans-unit> 165 <trans-unit id="18" resname="Cet item existe déjà.\nSouhaitez-vous écraser cet item ?"> 166 <source>Cet item existe déjà. 167 Souhaitez-vous écraser cet item ?</source> 168 <target>This item already exists. 169 Do you want to overwrite it?</target> 170 </trans-unit> 171 <trans-unit id="19" resname="Création de l'item : %s"> 172 <source>Création de l'item : %s</source> 173 <target>Creating the item: %s</target> 174 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 175 </trans-unit> 176 <trans-unit id="20" resname="Création d'un item dans : %s"> 177 <source>Création d'un item dans : %s</source> 178 <target>Creating an item in: %s</target> 179 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 180 </trans-unit> 181 <trans-unit id="21" resname="Selectionnez le type d'item que vous voulez créer :"> 182 <source>Selectionnez le type d'item que vous voulez créer :</source> 183 <target>Select the kind of item you want to create:</target> 184 </trans-unit> 185 <trans-unit id="22" resname="Chargement en cours..."> 2083 <file original="/scenaricms/preferences/preferences.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2084 <body> 2085 <trans-unit id="1" resname="Préférences"> 2086 <source>Préférences</source> 2087 <target>Preferences</target> 2088 </trans-unit> 2089 <trans-unit id="2" resname="Général"> 2090 <source>Général</source> 2091 <target>General</target> 2092 </trans-unit> 2093 <trans-unit id="3" resname="Avancé"> 2094 <source>Avancé</source> 2095 <target>Advanced</target> 2096 </trans-unit> 2097 </body> 2098 </file> 2099 <file original="/scenaricms/preferences/pnMain.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2100 <body> 2101 <trans-unit id="1" resname="Edition"> 2102 <source>Edition</source> 2103 <target>Editing</target> 2104 </trans-unit> 2105 <trans-unit id="2" resname="Outils externes"> 2106 <source>Outils externes</source> 2107 <target>External tools</target> 2108 </trans-unit> 2109 <trans-unit id="3" resname="Ateliers"> 2110 <source>Ateliers</source> 2111 <target>Workshops</target> 2112 </trans-unit> 2113 <trans-unit id="4" resname="Autoriser les commentaires XML"> 2114 <source>Autoriser les commentaires XML</source> 2115 <target>Enable XML comments</target> 2116 </trans-unit> 2117 <trans-unit id="5" resname="Autoriser l'affichage et l'édition des structures XML non reconnues par l'éditeur."> 2118 <source>Autoriser l'affichage et l'édition des structures XML non reconnues par l'éditeur.</source> 2119 <target>Enable displaying and enditing unrecognized XML structures.</target> 2120 </trans-unit> 2121 <trans-unit id="6" resname="OpenOffice utilisé : "> 2122 <source>OpenOffice utilisé : </source> 2123 <target>OpenOffice version:</target> 2124 </trans-unit> 2125 <trans-unit id="7" resname="Version par défaut du système"> 2126 <source>Version par défaut du système</source> 2127 <target>Default system version</target> 2128 </trans-unit> 2129 <trans-unit id="8" resname="Version embarquée dans &brandFullName;"> 2130 <source>Version embarquée dans &brandFullName;</source> 2131 <target>Embedded version in &brandFullName;</target> 2132 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 2133 </trans-unit> 2134 <trans-unit id="9" resname="Emplacement personnalisé : "> 2135 <source>Emplacement personnalisé : </source> 2136 <target>Custom location:</target> 2137 </trans-unit> 2138 <trans-unit id="10" resname="accessKey.Emplacement personnalisé"> 2139 <source>E</source> 2140 <target>l</target> 2141 </trans-unit> 2142 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Parcourir"> 2143 <source>P</source> 2144 <target>b</target> 2145 </trans-unit> 2146 <trans-unit id="12" resname="Parcourir..."> 2147 <source>Parcourir...</source> 2148 <target>Browse...</target> 2149 </trans-unit> 2150 <trans-unit id="13" resname="Répertoire par défaut de création des ateliers : "> 2151 <source>Répertoire par défaut de création des ateliers : </source> 2152 <target>Default workshop creation folder:</target> 2153 </trans-unit> 2154 <trans-unit id="14" resname="Chemin par défaut"> 2155 <source>Chemin par défaut</source> 2156 <target>Default path</target> 2157 </trans-unit> 2158 <trans-unit id="15" resname="Répertoire : "> 2159 <source>Répertoire : </source> 2160 <target>Folder:</target> 2161 </trans-unit> 2162 <trans-unit id="16" resname="Répertoire par défaut de génération : "> 2163 <source>Répertoire par défaut de génération : </source> 2164 <target>Default generation folder:</target> 2165 </trans-unit> 2166 </body> 2167 </file> 2168 <file original="/scenaricms/preferences/pnAdvanced.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2169 <body> 2170 <trans-unit id="1" resname="Proxy"> 2171 <source>Proxy</source> 2172 <target>Proxy</target> 2173 </trans-unit> 2174 <trans-unit id="2" resname="Serveur local"> 2175 <source>Serveur local</source> 2176 <target>Local server</target> 2177 </trans-unit> 2178 <trans-unit id="3" resname="Connexion directe"> 2179 <source>Connexion directe</source> 2180 <target>Direct connection</target> 2181 </trans-unit> 2182 <trans-unit id="4" resname="Paramètres du proxy (HTTP)"> 2183 <source>Paramètres du proxy (HTTP)</source> 2184 <target>Proxy settings (HTTP)</target> 2185 </trans-unit> 2186 <trans-unit id="5" resname="Serveur : "> 2187 <source>Serveur : </source> 2188 <target>Server:</target> 2189 </trans-unit> 2190 <trans-unit id="6" resname="Port : "> 2191 <source>Port : </source> 2192 <target>Port:</target> 2193 </trans-unit> 2194 <trans-unit id="7" resname="Pas de proxy pour : "> 2195 <source>Pas de proxy pour : </source> 2196 <target>No proxy for:</target> 2197 </trans-unit> 2198 <trans-unit id="8" resname="Exemples : localhost, 127.0.0.1"> 2199 <source>Exemples : localhost, 127.0.0.1</source> 2200 <target>Examples: localhost, 127.0.0.1</target> 2201 </trans-unit> 2202 <trans-unit id="9" resname="Machine Virtuelle Java"> 2203 <source>Machine Virtuelle Java</source> 2204 <target>Java Virtual Machine</target> 2205 </trans-unit> 2206 <trans-unit id="10" resname="Mémoire minimale allouée (XMS) : "> 2207 <source>Mémoire minimale allouée (XMS) : </source> 2208 <target>Initial allocated memory (XMS):</target> 2209 </trans-unit> 2210 <trans-unit id="11" resname="Mémoire maximale allouée (XMX) : "> 2211 <source>Mémoire maximale allouée (XMX) : </source> 2212 <target>Maximum allocated memory (XMX):</target> 2213 </trans-unit> 2214 </body> 2215 </file> 2216 <file original="/scenaricms/preferences/preferences.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2217 <body> 2218 <trans-unit id="1" resname="Certains paramètres seront pris en compte après redémarrage de l'application. Voulez-vous redémarrer l'application maintenant ?"> 2219 <source>Certains paramètres seront pris en compte après redémarrage de l'application. Voulez-vous redémarrer l'application maintenant ?</source> 2220 <target>Some settings will only be effective after an application restart. Do you want to restart now?</target> 2221 </trans-unit> 2222 <trans-unit id="2" resname="oui"> 2223 <source>oui</source> 2224 <target>yes</target> 2225 </trans-unit> 2226 <trans-unit id="3" resname="non"> 2227 <source>non</source> 2228 <target>no</target> 2229 </trans-unit> 2230 </body> 2231 </file> 2232 <file original="/scenaricms/preferences/pnMain.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2233 <body> 2234 <trans-unit id="1" resname="Veuillez choisir une application"> 2235 <source>Veuillez choisir une application</source> 2236 <target>Please select an application</target> 2237 </trans-unit> 2238 <trans-unit id="2" resname="L'application '%s' ne semble pas être une version compatible de OpenOffice."> 2239 <source>L'application '%s' ne semble pas être une version compatible de OpenOffice.</source> 2240 <target>The application '%s' does not seems to be a compatible version of OpenOffice.</target> 2241 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2242 </trans-unit> 2243 <trans-unit id="3" resname="Veuillez choisir un répertoire"> 2244 <source>Veuillez choisir un répertoire</source> 2245 <target>Please select a directory</target> 2246 </trans-unit> 2247 <trans-unit id="4" resname="L'emplacement '%s' est incorrect."> 2248 <source>L'emplacement '%s' est incorrect.</source> 2249 <target>The location '%s' is incorrect.</target> 2250 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2251 </trans-unit> 2252 </body> 2253 </file> 2254 <file original="/scenaricms/wspview/wspview.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2255 <body> 2256 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours..."> 186 2257 <source>Chargement en cours...</source> 187 2258 <target>Loading...</target> 188 2259 </trans-unit> 189 <trans-unit id="23" resname="Atelier : "> 190 <source>Atelier : </source> 191 <target>Workshop:</target> 192 </trans-unit> 193 <trans-unit id="24" resname="Espace : "> 194 <source>Espace : </source> 195 <target>Space:</target> 196 </trans-unit> 197 <trans-unit id="25" resname="Modifier l'espace du nouvel item"> 198 <source>Modifier l'espace du nouvel item</source> 199 <target>Change the space of the new item</target> 200 </trans-unit> 201 <trans-unit id="26" resname="Ouvrir l'éditeur en sortie"> 202 <source>Ouvrir l'éditeur en sortie</source> 203 <target>Open the editor when finished</target> 204 </trans-unit> 205 <trans-unit id="27" resname="Créer"> 206 <source>Créer</source> 207 <target>Create</target> 208 </trans-unit> 209 <trans-unit id="28" resname="Annuler"> 2260 <trans-unit id="2" resname="Déplacements de fichiers"> 2261 <source>Déplacements de fichiers</source> 2262 <target>Moving files</target> 2263 </trans-unit> 2264 <trans-unit id="3" resname="Déplacer"> 2265 <source>Déplacer</source> 2266 <target>Move</target> 2267 </trans-unit> 2268 <trans-unit id="4" resname="Annuler"> 210 2269 <source>Annuler</source> 211 2270 <target>Cancel</target> 212 2271 </trans-unit> 213 </body> 214 </file> 215 <file original="/scenaricms/deskwsp/deskwsp.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 216 <body> 217 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours"> 2272 <trans-unit id="5" resname="Confirmez la duplication de %1$s vers %2$s"> 2273 <source>Confirmez la duplication de %1$s vers %2$s</source> 2274 <target>Please confirm the duplication from %1$s to %2$s</target> 2275 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2276 </trans-unit> 2277 <trans-unit id="6" resname="Duplication de fichiers"> 2278 <source>Duplication de fichiers</source> 2279 <target>File duplication</target> 2280 </trans-unit> 2281 <trans-unit id="7" resname="Dupliquer"> 2282 <source>Dupliquer</source> 2283 <target>Duplicate</target> 2284 </trans-unit> 2285 <trans-unit id="8" resname="Chargement en cours."> 2286 <source>Chargement en cours.</source> 2287 <target>Loading in progress.</target> 2288 </trans-unit> 2289 <trans-unit id="9" resname="Atelier en erreur !"> 2290 <source>Atelier en erreur !</source> 2291 <target>Workshop error!</target> 2292 </trans-unit> 2293 <trans-unit id="10" resname="Atelier supprimé !"> 2294 <source>Atelier supprimé !</source> 2295 <target>Workshop deleted!</target> 2296 </trans-unit> 2297 <trans-unit id="11" resname="Téléchargements : %s%% réalisé."> 2298 <source>Téléchargements : %s%% réalisé.</source> 2299 <target>Downloads : %s%% done.</target> 2300 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2301 </trans-unit> 2302 <trans-unit id="12" resname="Migration de l'atelier en cours"> 2303 <source>Migration de l'atelier en cours</source> 2304 <target>Workshop migration in progress</target> 2305 </trans-unit> 2306 <trans-unit id="13" resname="Chargement en cours"> 218 2307 <source>Chargement en cours</source> 219 2308 <target>Loading in progress</target> 220 2309 </trans-unit> 221 <trans-unit id="2" resname="Chargement préalable de l'atelier..."> 2310 <trans-unit id="14" resname="Vous ne disposez pas des droits d'accès à cet atelier. \nVeuillez vous authentifier."> 2311 <source>Vous ne disposez pas des droits d'accès à cet atelier. 2312 Veuillez vous authentifier.</source> 2313 <target>Access denied to this workshop. 2314 Please identify yourself.</target> 2315 </trans-unit> 2316 <trans-unit id="15" resname="Serveur inaccessible !"> 2317 <source>Serveur inaccessible !</source> 2318 <target>Server unavailable</target> 2319 </trans-unit> 2320 <trans-unit id="16" resname="Echec au lancement des ateliers locaux !"> 2321 <source>Echec au lancement des ateliers locaux !</source> 2322 <target>Failure while loading local workshops!</target> 2323 </trans-unit> 2324 <trans-unit id="17" resname="Le lancement d'une partie de l'application a échoué. Quittez et relancez l'application ultérieurement."> 2325 <source>Le lancement d'une partie de l'application a échoué. Quittez et relancez l'application ultérieurement.</source> 2326 <target>Application component loading failed. Please quit and retry.</target> 2327 </trans-unit> 2328 <trans-unit id="18" resname="Echec au lancement des ateliers locaux"> 2329 <source>Echec au lancement des ateliers locaux</source> 2330 <target>Failure while loading local workshops</target> 2331 </trans-unit> 2332 <trans-unit id="19" resname="Serveur déconnecté! Veuillez vous identifier."> 2333 <source>Serveur déconnecté! Veuillez vous identifier.</source> 2334 <target>Server disconnected! please authenticate yourself.</target> 2335 </trans-unit> 2336 <trans-unit id="20" resname="Atelier inaccessible !"> 2337 <source>Atelier inaccessible !</source> 2338 <target>Workshop unavailable!</target> 2339 </trans-unit> 2340 <trans-unit id="21" resname="Coller"> 2341 <source>Coller</source> 2342 <target>Paste</target> 2343 </trans-unit> 2344 <trans-unit id="22" resname="Rechercher..."> 2345 <source>Rechercher...</source> 2346 <target>Search...</target> 2347 </trans-unit> 2348 <trans-unit id="23" resname="Ajouter un espace..."> 2349 <source>Ajouter un espace...</source> 2350 <target>Create a new space...</target> 2351 </trans-unit> 2352 <trans-unit id="24" resname="Révéler dans le système de fichier"> 2353 <source>Révéler dans le système de fichier</source> 2354 <target>Reveal in the filesystem</target> 2355 </trans-unit> 2356 <trans-unit id="25" resname="Récupérer un zip de l'atelier"> 2357 <source>Récupérer un zip de l'atelier</source> 2358 <target>Retrieve a zip file of the workshop</target> 2359 </trans-unit> 2360 <trans-unit id="26" resname="Copier"> 2361 <source>Copier</source> 2362 <target>Copy</target> 2363 </trans-unit> 2364 <trans-unit id="27" resname="Couper"> 2365 <source>Couper</source> 2366 <target>Cut</target> 2367 </trans-unit> 2368 <trans-unit id="28" resname="Renommer"> 2369 <source>Renommer</source> 2370 <target>Rename</target> 2371 </trans-unit> 2372 <trans-unit id="29" resname="Supprimer"> 2373 <source>Supprimer</source> 2374 <target>Delete</target> 2375 </trans-unit> 2376 <trans-unit id="30" resname="Ajouter un item..."> 2377 <source>Ajouter un item...</source> 2378 <target>Add an item...</target> 2379 </trans-unit> 2380 <trans-unit id="31" resname="Afficher le réseau d'items"> 2381 <source>Afficher le réseau d'items</source> 2382 <target>Display the item network</target> 2383 </trans-unit> 2384 <trans-unit id="32" resname="Afficher le plan"> 2385 <source>Afficher le plan</source> 2386 <target>Display the outline</target> 2387 </trans-unit> 2388 <trans-unit id="33" resname="Ouvrir dans l'éditeur par défaut du système"> 2389 <source>Ouvrir dans l'éditeur par défaut du système</source> 2390 <target>Open in the system default editor</target> 2391 </trans-unit> 2392 <trans-unit id="34" resname="Récupérer un zip"> 2393 <source>Récupérer un zip</source> 2394 <target>Retrieve a zip file</target> 2395 </trans-unit> 2396 <trans-unit id="35" resname="Indiquez le nouveau nom"> 2397 <source>Indiquez le nouveau nom</source> 2398 <target>Supply the new name</target> 2399 </trans-unit> 2400 <trans-unit id="36" resname="Duplication"> 2401 <source>Duplication</source> 2402 <target>Duplication</target> 2403 </trans-unit> 2404 <trans-unit id="37" resname="La destination de la copie '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer cette destination ?"> 2405 <source>La destination de la copie '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer cette destination ?</source> 2406 <target>The copy target of '%s' already exists. Do you really want to delete the target?</target> 2407 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2408 </trans-unit> 2409 <trans-unit id="38" resname="Remplacement de : "> 2410 <source>Remplacement de : </source> 2411 <target>Replacing:</target> 2412 </trans-unit> 2413 <trans-unit id="39" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette copie."> 2414 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette copie.</source> 2415 <target>You do not have the required rights to proceed with the copy.</target> 2416 </trans-unit> 2417 <trans-unit id="40" resname="Echec à la copie"> 2418 <source>Echec à la copie</source> 2419 <target>Copy failure</target> 2420 </trans-unit> 2421 <trans-unit id="41" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n%1$s (%2$s)"> 2422 <source>Une erreur est survenue durant la copie : 2423 %1$s (%2$s)</source> 2424 <target>An error occured while copying: 2425 %1$s (%2$s)</target> 2426 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2427 </trans-unit> 2428 <trans-unit id="42" resname="Erreur"> 2429 <source>Erreur</source> 2430 <target>Error</target> 2431 </trans-unit> 2432 <trans-unit id="43" resname="Déplacement en cours"> 2433 <source>Déplacement en cours</source> 2434 <target>Moving in progress</target> 2435 </trans-unit> 2436 <trans-unit id="44" resname="Copie en cours..."> 2437 <source>Copie en cours...</source> 2438 <target>Copying in progress...</target> 2439 </trans-unit> 2440 <trans-unit id="45" resname="La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter."> 2441 <source>La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter.</source> 2442 <target>Copying from %1$s to %2$s is in progress... Please wait.</target> 2443 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2444 </trans-unit> 2445 <trans-unit id="46" resname="Chargement préalable de l'atelier..."> 222 2446 <source>Chargement préalable de l'atelier...</source> 223 2447 <target>Preliminary workshop loading...</target> 224 2448 </trans-unit> 225 <trans-unit id="3" resname="Aide"> 226 <source>Aide</source> 227 <target>Help</target> 228 </trans-unit> 229 <trans-unit id="4" resname="Preferences"> 230 <source>Preferences</source> 231 <target>Preferences</target> 232 </trans-unit> 233 <trans-unit id="5" resname="Configuration avancée"> 234 <source>Configuration avancée</source> 235 <target>Advanced configuration</target> 236 </trans-unit> 237 <trans-unit id="6" resname="Gestionnaire de téléchargement"> 238 <source>Gestionnaire de téléchargement</source> 239 <target>Download manager</target> 240 </trans-unit> 241 <trans-unit id="7" resname="Cet item a été modifié par ailleurs, nous vous conseillons de récupérer cette nouvelle version."> 242 <source>Cet item a été modifié par ailleurs, nous vous conseillons de récupérer cette nouvelle version.</source> 243 <target>This item has been updated, it is advisable to retrieve the new version.</target> 244 </trans-unit> 245 <trans-unit id="8" resname="Modification concurrente"> 246 <source>Modification concurrente</source> 247 <target>Concurrent update</target> 248 </trans-unit> 249 <trans-unit id="9" resname="Perdre mes modifs et recharger"> 250 <source>Perdre mes modifs et recharger</source> 251 <target>Loose my changes and reload</target> 252 </trans-unit> 253 <trans-unit id="10" resname="Préserver mes modifs"> 254 <source>Préserver mes modifs</source> 255 <target>Keep my changes</target> 256 </trans-unit> 257 </body> 258 </file> 259 <file original="/scenaricms/deskwsp/deskwsp.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 260 <body> 261 <trans-unit id="1" resname="Ateliers"> 262 <source>Ateliers</source> 263 <target>Workshops</target> 264 </trans-unit> 265 <trans-unit id="2" resname="accessKey.Ateliers"> 266 <source>e</source> 267 <target>w</target> 268 </trans-unit> 269 <trans-unit id="3" resname="Connexions SCENARIserver..."> 270 <source>Connexions SCENARIserver...</source> 271 <target>SCENARIserver connections...</target> 272 </trans-unit> 273 <trans-unit id="4" resname="Ajouter un atelier..."> 274 <source>Ajouter un atelier...</source> 275 <target>Add a workshop..</target> 276 </trans-unit> 277 <trans-unit id="5" resname="accessKey.Ajouter un atelier"> 278 <source>t</source> 279 <target>d</target> 280 </trans-unit> 281 <trans-unit id="6" resname="Activer un atelier..."> 282 <source>Activer un atelier...</source> 283 <target>Activate a workshop...</target> 284 </trans-unit> 285 <trans-unit id="7" resname="accessKey.Activer un atelier"> 286 <source>A</source> 287 <target>a</target> 288 </trans-unit> 289 <trans-unit id="8" resname="Gestion des ateliers..."> 290 <source>Gestion des ateliers...</source> 291 <target>Workshop management...</target> 292 </trans-unit> 293 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Gestion des ateliers"> 294 <source>g</source> 295 <target>m</target> 296 </trans-unit> 297 <trans-unit id="10" resname="Enregistrer"> 2449 <trans-unit id="47" resname="Confirmez la suppression définitive de :\n%s"> 2450 <source>Confirmez la suppression définitive de : 2451 %s</source> 2452 <target>Confirm the definitive deletion of: 2453 %s</target> 2454 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2455 </trans-unit> 2456 <trans-unit id="48" resname="Suppression"> 2457 <source>Suppression</source> 2458 <target>Deletion</target> 2459 </trans-unit> 2460 <trans-unit id="49" resname="Suppression en cours..."> 2461 <source>Suppression en cours...</source> 2462 <target>Deletion in progress...</target> 2463 </trans-unit> 2464 <trans-unit id="50" resname="La suppression de '%s' est en cours... Veuillez patienter."> 2465 <source>La suppression de '%s' est en cours... Veuillez patienter.</source> 2466 <target>The deletion of '%s' is in progress... Please wait.</target> 2467 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2468 </trans-unit> 2469 <trans-unit id="51" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette suppression."> 2470 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette suppression.</source> 2471 <target>You do not have enough rights to proceed with the deletion</target> 2472 </trans-unit> 2473 <trans-unit id="52" resname="Echec à la suppression"> 2474 <source>Echec à la suppression</source> 2475 <target>Deletion failure</target> 2476 </trans-unit> 2477 <trans-unit id="53" resname="Une erreur est survenue durant la suppression : \n%1$s (%2$s)"> 2478 <source>Une erreur est survenue durant la suppression : 2479 %1$s (%2$s)</source> 2480 <target>An error occured while deleting: 2481 %1$s (%2$s)</target> 2482 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2483 </trans-unit> 2484 <trans-unit id="54" resname="Indiquez le nouveau nom : "> 2485 <source>Indiquez le nouveau nom : </source> 2486 <target>Choose a new name:</target> 2487 </trans-unit> 2488 <trans-unit id="55" resname="Renommage"> 2489 <source>Renommage</source> 2490 <target>Rename</target> 2491 </trans-unit> 2492 <trans-unit id="56" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car le nom indiqué contient des caractères interdits : [ ] $ \\ / > < | ? : * " ~ #"> 2493 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car le nom indiqué contient des caractères interdits : [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</source> 2494 <target>Renaming failed because the new name contains forbidden characters: [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</target> 2495 </trans-unit> 2496 <trans-unit id="57" resname="Anomalie de saisie"> 2497 <source>Anomalie de saisie</source> 2498 <target>Input anomaly</target> 2499 </trans-unit> 2500 <trans-unit id="58" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car le nom d'un espace ne doit pas contenir de points ('.')"> 2501 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car le nom d'un espace ne doit pas contenir de points ('.')</source> 2502 <target>Renaming failed because a space name can not contain dots ('.')</target> 2503 </trans-unit> 2504 <trans-unit id="59" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car un code d'item doit impérativement contenir une extension : '.xml', '.txt', etc."> 2505 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car un code d'item doit impérativement contenir une extension : '.xml', '.txt', etc.</source> 2506 <target>Renaming failed because items require an extension: '.xml', '.txt', etc.</target> 2507 </trans-unit> 2508 <trans-unit id="60" resname="Certains fichiers ou dossiers n'ont pu être déplacés. La source n'a donc pas été intégralement supprimée."> 2509 <source>Certains fichiers ou dossiers n'ont pu être déplacés. La source n'a donc pas été intégralement supprimée.</source> 2510 <target>Certain files could not be moved. The source has not been completely deleted.</target> 2511 </trans-unit> 2512 <trans-unit id="61" resname="Echec partiel du renommage"> 2513 <source>Echec partiel du renommage</source> 2514 <target>Partial rename failure</target> 2515 </trans-unit> 2516 <trans-unit id="62" resname="Un fichier nommé '%s' existe déjà."> 2517 <source>Un fichier nommé '%s' existe déjà.</source> 2518 <target>The file named '%s' already exists.</target> 2519 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2520 </trans-unit> 2521 <trans-unit id="63" resname="Renommage impossible"> 2522 <source>Renommage impossible</source> 2523 <target>Renaming impossible</target> 2524 </trans-unit> 2525 <trans-unit id="64" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour effectuer ce renommage."> 2526 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour effectuer ce renommage.</source> 2527 <target>You do not have the necessary rights to rename</target> 2528 </trans-unit> 2529 <trans-unit id="65" resname="Echec au renommage"> 2530 <source>Echec au renommage</source> 2531 <target>Renaming error</target> 2532 </trans-unit> 2533 <trans-unit id="66" resname="Une erreur est survenue durant le renommage : \n%1$s (%2$s)"> 2534 <source>Une erreur est survenue durant le renommage : 2535 %1$s (%2$s)</source> 2536 <target>An error occured while renaming: 2537 %1$s (%2$s)</target> 2538 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2539 </trans-unit> 2540 <trans-unit id="67" resname="Changement de nom en cours..."> 2541 <source>Changement de nom en cours...</source> 2542 <target>Renaming in progress...</target> 2543 </trans-unit> 2544 <trans-unit id="68" resname="Le changement de nom de '%1$s' en '%2$s' est en cours... Veuillez patienter."> 2545 <source>Le changement de nom de '%1$s' en '%2$s' est en cours... Veuillez patienter.</source> 2546 <target>Renaming from '%1$s' to '%2$s' is in progress... Please wait.</target> 2547 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2548 </trans-unit> 2549 </body> 2550 </file> 2551 <file original="/scenaricms/widgets/tabview/tab.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2552 <body> 2553 <trans-unit id="1" resname="Recharger cet onglet"> 2554 <source>Recharger cet onglet</source> 2555 <target>Reload this tab</target> 2556 </trans-unit> 2557 <trans-unit id="2" resname="Fermer cet onglet"> 2558 <source>Fermer cet onglet</source> 2559 <target>Close this tab</target> 2560 </trans-unit> 2561 <trans-unit id="3" resname="Fermer les autres onglets"> 2562 <source>Fermer les autres onglets</source> 2563 <target>Close other tabs</target> 2564 </trans-unit> 2565 <trans-unit id="4" resname="Fermer tous les onglets"> 2566 <source>Fermer tous les onglets</source> 2567 <target>Close all tabs</target> 2568 </trans-unit> 2569 </body> 2570 </file> 2571 <file original="/scenaricms/widgets/treeitemnet/treeitemnet.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2572 <body> 2573 <trans-unit id="1" resname="Desc."> 2574 <source>Desc.</source> 2575 <target>Desc.</target> 2576 <note>Descendant</note> 2577 </trans-unit> 2578 <trans-unit id="2" resname="Arbre des items descendants (items pointés par l'item en cours)"> 2579 <source>Arbre des items descendants (items pointés par l'item en cours)</source> 2580 <target>Descending items tree (items pointed from the current item)</target> 2581 </trans-unit> 2582 <trans-unit id="3" resname="Asc."> 2583 <source>Asc.</source> 2584 <target>Asc.</target> 2585 <note>Ascendant</note> 2586 </trans-unit> 2587 <trans-unit id="4" resname="Arbre des items ascendants (items pointant l'item en cours)"> 2588 <source>Arbre des items ascendants (items pointant l'item en cours)</source> 2589 <target>Ascending items tree (items pointing to the current item)</target> 2590 </trans-unit> 2591 </body> 2592 </file> 2593 <file original="/scenaricms/widgets/block/html/blockhtml.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2594 <body> 2595 <trans-unit id="1" resname="Environnement parent non identifié."> 2596 <source>Environnement parent non identifié.</source> 2597 <target>Unidentified parent environment.</target> 2598 </trans-unit> 2599 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement de la page"> 2600 <source>Echec au chargement de la page</source> 2601 <target>Page load failure</target> 2602 </trans-unit> 2603 </body> 2604 </file> 2605 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/gener.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2606 <body> 2607 <trans-unit id="1" resname="Génération en cours..."> 2608 <source>Génération en cours...</source> 2609 <target>Generation in progress...</target> 2610 </trans-unit> 2611 <trans-unit id="2" resname="Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/>"> 2612 <source>Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/></source> 2613 <target>Latest generation on <xsl:value-of select="@lastGen"/></target> 2614 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 2615 </trans-unit> 2616 <trans-unit id="3" resname="Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)"> 2617 <source>Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)</source> 2618 <target>Latest generation on <xsl:value-of select="@lastGen"/> (with warnings)</target> 2619 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 2620 </trans-unit> 2621 <trans-unit id="4" resname="Dernière génération en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ."> 2622 <source>Dernière génération en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ.</source> 2623 <target>Latest generation failed: CLOSE ANY OPEN FILES AND TRY AGAIN.</target> 2624 </trans-unit> 2625 <trans-unit id="5" resname="Dernière génération en échec"> 2626 <source>Dernière génération en échec</source> 2627 <target>Latest generation failed</target> 2628 </trans-unit> 2629 <trans-unit id="6" resname="générer"> 2630 <source>générer</source> 2631 <target>generate</target> 2632 </trans-unit> 2633 <trans-unit id="7" resname="nouvelle génération"> 2634 <source>nouvelle génération</source> 2635 <target>new generation</target> 2636 </trans-unit> 2637 <trans-unit id="8" resname="consulter"> 2638 <source>consulter</source> 2639 <target>view</target> 2640 </trans-unit> 2641 <trans-unit id="9" resname="consulter la dernière génération"> 2642 <source>consulter la dernière génération</source> 2643 <target>view the latest generation</target> 2644 </trans-unit> 2645 <trans-unit id="10" resname="télécharger"> 2646 <source>télécharger</source> 2647 <target>download</target> 2648 </trans-unit> 2649 <trans-unit id="11" resname="télécharger la dernière génération"> 2650 <source>télécharger la dernière génération</source> 2651 <target>download the latest generation</target> 2652 </trans-unit> 2653 <trans-unit id="12" resname="révéler"> 2654 <source>révéler</source> 2655 <target>expose</target> 2656 </trans-unit> 2657 <trans-unit id="13" resname="révéler la dernière génération"> 2658 <source>révéler la dernière génération</source> 2659 <target>expose the latest generation</target> 2660 </trans-unit> 2661 <trans-unit id="14" resname="rapport"> 2662 <source>rapport</source> 2663 <target>report</target> 2664 </trans-unit> 2665 <trans-unit id="15" resname="consulter les traces"> 2666 <source>consulter les traces</source> 2667 <target>view the logs</target> 2668 </trans-unit> 2669 </body> 2670 </file> 2671 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/genblock.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2672 <body> 2673 <trans-unit id="1" resname="générations"> 2674 <source>générations</source> 2675 <target>generations</target> 2676 </trans-unit> 2677 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement des générations disponibles."> 2678 <source>Echec au chargement des générations disponibles.</source> 2679 <target>Failure to load the available generations.</target> 2680 </trans-unit> 2681 <trans-unit id="3" resname="Génération en cours..."> 2682 <source>Génération en cours...</source> 2683 <target>Generation in progress...</target> 2684 </trans-unit> 2685 <trans-unit id="4" resname="La génération '%1$s' (%2$s) est disponible."> 2686 <source>La génération '%1$s' (%2$s) est disponible.</source> 2687 <target>The generation '%1$s' (%2$s) is available.</target> 2688 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2689 </trans-unit> 2690 <trans-unit id="5" resname="La génération '%1$s' (%2$s) a échoué."> 2691 <source>La génération '%1$s' (%2$s) a échoué.</source> 2692 <target>The generation '%1$s' (%2$s) has failed.</target> 2693 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2694 </trans-unit> 2695 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'enregistrement de l'item"> 2696 <source>Echec à l'enregistrement de l'item</source> 2697 <target>Failed to save the item</target> 2698 </trans-unit> 2699 </body> 2700 </file> 2701 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/genSupport.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2702 <body> 2703 <trans-unit id="1" resname="Compilation en cours..."> 2704 <source>Compilation en cours...</source> 2705 <target>Compilation in progress...</target> 2706 </trans-unit> 2707 <trans-unit id="2" resname="Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/>"> 2708 <source>Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/></source> 2709 <target>Latest compilation on <xsl:value-of select="@lastGen"/></target> 2710 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 2711 </trans-unit> 2712 <trans-unit id="3" resname="Compilation non disponible"> 2713 <source>Compilation non disponible</source> 2714 <target>No previous compilation available</target> 2715 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 2716 </trans-unit> 2717 <trans-unit id="4" resname="Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)"> 2718 <source>Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)</source> 2719 <target>Latest compilation on <xsl:value-of select="@lastGen"/> (with warnings)</target> 2720 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 2721 </trans-unit> 2722 <trans-unit id="5" resname="Dernière compilation en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ."> 2723 <source>Dernière compilation en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ.</source> 2724 <target>Latest compilation failed: CLOSE ANY OPEN FILES AND TRY AGAIN.</target> 2725 </trans-unit> 2726 <trans-unit id="6" resname="Dernière compilation en échec (consultez les traces)"> 2727 <source>Dernière compilation en échec (consultez les traces)</source> 2728 <target>Latest compilation failed (view the logs)</target> 2729 </trans-unit> 2730 <trans-unit id="7" resname="générer"> 2731 <source>générer</source> 2732 <target>generate</target> 2733 </trans-unit> 2734 <trans-unit id="8" resname="nouvelle génération"> 2735 <source>nouvelle génération</source> 2736 <target>new generation</target> 2737 </trans-unit> 2738 <trans-unit id="9" resname="consulter"> 2739 <source>consulter</source> 2740 <target>view</target> 2741 </trans-unit> 2742 <trans-unit id="10" resname="consulter la dernière génération"> 2743 <source>consulter la dernière génération</source> 2744 <target>view the latest generation</target> 2745 </trans-unit> 2746 <trans-unit id="11" resname="télécharger"> 2747 <source>télécharger</source> 2748 <target>download</target> 2749 </trans-unit> 2750 <trans-unit id="12" resname="télécharger la dernière génération"> 2751 <source>télécharger la dernière génération</source> 2752 <target>download the latest generation</target> 2753 </trans-unit> 2754 <trans-unit id="13" resname="révéler"> 2755 <source>révéler</source> 2756 <target>expose</target> 2757 </trans-unit> 2758 <trans-unit id="14" resname="révéler la dernière génération"> 2759 <source>révéler la dernière génération</source> 2760 <target>expose the latest generation</target> 2761 </trans-unit> 2762 <trans-unit id="15" resname="rapport"> 2763 <source>rapport</source> 2764 <target>report</target> 2765 </trans-unit> 2766 <trans-unit id="16" resname="consulter les traces"> 2767 <source>consulter les traces</source> 2768 <target>view the logs</target> 2769 </trans-unit> 2770 </body> 2771 </file> 2772 <file original="/scenaricms/widgets/block/infotech.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2773 <body> 2774 <trans-unit id="1" resname="Emplacement"> 2775 <source>Emplacement</source> 2776 <target>Location</target> 2777 </trans-unit> 2778 <trans-unit id="2" resname="Taille"> 2779 <source>Taille</source> 2780 <target>Size</target> 2781 </trans-unit> 2782 <trans-unit id="3" resname="Dernière modif."> 2783 <source>Dernière modif.</source> 2784 <target>Last change</target> 2785 </trans-unit> 2786 <trans-unit id="4" resname="Elément supprimé"> 2787 <source>Elément supprimé</source> 2788 <target>Deleted item</target> 2789 </trans-unit> 2790 <trans-unit id="5" resname="Référence"> 2791 <source>Référence</source> 2792 <target>Reference</target> 2793 </trans-unit> 2794 </body> 2795 </file> 2796 <file original="/scenaricms/widgets/block/block.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2797 <body> 2798 <trans-unit id="1" resname="Echec au chargement de ce contenu XML."> 2799 <source>Echec au chargement de ce contenu XML.</source> 2800 <target>Failed to load this XML content.</target> 2801 </trans-unit> 2802 <trans-unit id="2" resname="Chargement en cours..."> 2803 <source>Chargement en cours...</source> 2804 <target>Loading in progress...</target> 2805 </trans-unit> 2806 <trans-unit id="3" resname="Non disponible ou invalide."> 2807 <source>Non disponible ou invalide.</source> 2808 <target>Not available or invalid.</target> 2809 </trans-unit> 2810 <trans-unit id="4" resname="aperçu"> 2811 <source>aperçu</source> 2812 <target>preview</target> 2813 </trans-unit> 2814 <trans-unit id="5" resname="Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Si votre image comporte des caractères (schéma, tableau, copie d'écran...), réglez le curseur d'échelle ci-contre pour que les caractères de l'image de taille «normale» correspondent à la taille des caractères de ce texte. Si votre image ne contient pas de caractères (photo, illustration), réglez le curseur d'échelle pour donner l'importance qui convient à l'image en rapport avec ce paragraphe et particulièrement avec sa largeur."> 2815 <source>Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Si votre image comporte des caractères (schéma, tableau, copie d'écran...), réglez le curseur d'échelle ci-contre pour que les caractères de l'image de taille «normale» correspondent à la taille des caractères de ce texte. Si votre image ne contient pas de caractères (photo, illustration), réglez le curseur d'échelle pour donner l'importance qui convient à l'image en rapport avec ce paragraphe et particulièrement avec sa largeur.</source> 2816 <target>This is a reference text that allow you to adjust the image size. If your image includes characters (schema, table, screenshot...), tweak the scale cursor to the left, so that the characters in a "standard" sized image match the character size of this text. If your image contains no characters (photo, drawing), tweak the scale cursor to give the appropriate "importance" to the image compared to this paragraph and particularly it's width.</target> 2817 </trans-unit> 2818 <trans-unit id="6" resname="Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Réglez le curseur d'échelle ci-contre de tel sorte que l'image demeure intelligible."> 2819 <source>Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Réglez le curseur d'échelle ci-contre de tel sorte que l'image demeure intelligible.</source> 2820 <target>This is a reference text that allow you to adjust the image size. Tweak the scale cursor opposite, to keep the image intelligible.</target> 2821 </trans-unit> 2822 <trans-unit id="7" resname="Taille normale de l'image"> 2823 <source>Taille normale de l'image</source> 2824 <target>Normal image size</target> 2825 </trans-unit> 2826 <trans-unit id="8" resname="Limite de lisibilité"> 2827 <source>Limite de lisibilité</source> 2828 <target>Readability limit</target> 2829 </trans-unit> 2830 <trans-unit id="9" resname="Rotation autorisée"> 2831 <source>Rotation autorisée</source> 2832 <target>Rotation allowed</target> 2833 </trans-unit> 2834 <trans-unit id="10" resname="Echec à l'enregistrement"> 2835 <source>Echec à l'enregistrement</source> 2836 <target>Save failure</target> 2837 </trans-unit> 2838 <trans-unit id="11" resname="L'enregistrement de cet item a échoué."> 2839 <source>L'enregistrement de cet item a échoué.</source> 2840 <target>Saving this item failed.</target> 2841 </trans-unit> 2842 <trans-unit id="12" resname="Ressource non disponible ou invalide."> 2843 <source>Ressource non disponible ou invalide.</source> 2844 <target>Invalid or Unavailable resource.</target> 2845 </trans-unit> 2846 <trans-unit id="13" resname="informations techniques"> 2847 <source>informations techniques</source> 2848 <target>technical information</target> 2849 </trans-unit> 2850 <trans-unit id="14" resname="Ce fichier XML semble mal formé : "> 2851 <source>Ce fichier XML semble mal formé : </source> 2852 <target>This XML file does not seem well-formed: </target> 2853 </trans-unit> 2854 <trans-unit id="15" resname="vue texte"> 2855 <source>vue texte</source> 2856 <target>text view</target> 2857 </trans-unit> 2858 <trans-unit id="16" resname="Echec au chargement de ce contenu Texte."> 2859 <source>Echec au chargement de ce contenu Texte.</source> 2860 <target>Failure to load this text content.</target> 2861 </trans-unit> 2862 </body> 2863 </file> 2864 <file original="/scenaricms/widgets/zone/genDeploy/genDeploy.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2865 <body> 2866 <trans-unit id="1" resname="Traces d'erreurs"> 2867 <source>Traces d'erreurs</source> 2868 <target>Error logs</target> 2869 </trans-unit> 2870 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement."> 2871 <source>Echec au chargement.</source> 2872 <target>Load failure.</target> 2873 </trans-unit> 2874 </body> 2875 </file> 2876 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/paramgen/sctabparamgen.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2877 <body> 2878 <trans-unit id="1" resname="Options de génération"> 2879 <source>Options de génération</source> 2880 <target>Generation options</target> 2881 </trans-unit> 2882 <trans-unit id="2" resname="Réaffecter les valeurs par défaut"> 2883 <source>Réaffecter les valeurs par défaut</source> 2884 <target>Reset to default values</target> 2885 </trans-unit> 2886 <trans-unit id="3" resname="Rafraichir l'affichage"> 2887 <source>Rafraichir l'affichage</source> 2888 <target>Redraw the view</target> 2889 </trans-unit> 2890 <trans-unit id="4" resname="Attention, cet item vient d'être supprimé par ailleurs. Vos modifications ne seront plus prises en compte."> 2891 <source>Attention, cet item vient d'être supprimé par ailleurs. Vos modifications ne seront plus prises en compte.</source> 2892 <target>This item has just been removed. Your updates wil not be taken into account.</target> 2893 </trans-unit> 2894 <trans-unit id="5" resname="Suppression concurrente"> 2895 <source>Suppression concurrente</source> 2896 <target>Concurrent deletion</target> 2897 </trans-unit> 2898 <trans-unit id="6" resname="L'enregistrement a échoué."> 2899 <source>L'enregistrement a échoué.</source> 2900 <target>Saving failed</target> 2901 </trans-unit> 2902 <trans-unit id="7" resname="Echec à l'enregistrement"> 2903 <source>Echec à l'enregistrement</source> 2904 <target>Save failure</target> 2905 </trans-unit> 2906 </body> 2907 </file> 2908 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/sctab.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2909 <body> 2910 <trans-unit id="1" resname="Ajouter une vue..."> 2911 <source>Ajouter une vue...</source> 2912 <target>Add a view...</target> 2913 </trans-unit> 2914 <trans-unit id="2" resname="Ajouter une action..."> 2915 <source>Ajouter une action...</source> 2916 <target>Add an action...</target> 2917 </trans-unit> 2918 <trans-unit id="3" resname="L'enregistrement de cet item a échoué."> 2919 <source>L'enregistrement de cet item a échoué.</source> 2920 <target>Saving this item failed.</target> 2921 </trans-unit> 2922 <trans-unit id="4" resname="Echec à l'enregistrement"> 2923 <source>Echec à l'enregistrement</source> 2924 <target>Save failure</target> 2925 </trans-unit> 2926 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer"> 298 2927 <source>Enregistrer</source> 299 2928 <target>Save</target> 300 2929 </trans-unit> 301 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Enregistrer"> 302 <source>s</source> 303 <target>s</target> 304 </trans-unit> 305 <trans-unit id="12" resname="Tout enregistrer"> 306 <source>Tout enregistrer</source> 307 <target>Save all</target> 308 </trans-unit> 309 <trans-unit id="13" resname="accessKey.Tout enregistrer"> 310 <source>e</source> 311 <target>a</target> 312 </trans-unit> 313 <trans-unit id="14" resname="Quitter l'application"> 314 <source>Quitter l'application</source> 315 <target>Quit the application</target> 316 </trans-unit> 317 <trans-unit id="15" resname="accessKey.Quitter l'application"> 318 <source>q</source> 319 <target>q</target> 320 </trans-unit> 321 <trans-unit id="16" resname="Outils"> 322 <source>Outils</source> 323 <target>Tools</target> 324 </trans-unit> 325 <trans-unit id="17" resname="accessKey.Outils"> 326 <source>t</source> 327 <target>t</target> 328 </trans-unit> 329 <trans-unit id="18" resname="Nouvelle fenêtre..."> 330 <source>Nouvelle fenêtre...</source> 331 <target>New window...</target> 332 </trans-unit> 333 <trans-unit id="19" resname="accessKey.NouvelleFenetre"> 334 <source>F</source> 335 <target>W</target> 336 </trans-unit> 337 <trans-unit id="20" resname="Rechercher..."> 338 <source>Rechercher...</source> 339 <target>Search...</target> 340 </trans-unit> 341 <trans-unit id="21" resname="accessKey.Rechercher"> 342 <source>R</source> 343 <target>S</target> 344 </trans-unit> 345 <trans-unit id="22" resname="Taille de police"> 346 <source>Taille de police</source> 347 <target>Font size</target> 348 </trans-unit> 349 <trans-unit id="23" resname="accessKey.Taille de police"> 350 <source>t</source> 351 <target>f</target> 352 </trans-unit> 353 <trans-unit id="24" resname="Petite"> 354 <source>Petite</source> 355 <target>Small</target> 356 </trans-unit> 357 <trans-unit id="25" resname="accessKey.Petite"> 358 <source>p</source> 359 <target>s</target> 360 </trans-unit> 361 <trans-unit id="26" resname="Normale"> 362 <source>Normale</source> 363 <target>Normal</target> 364 </trans-unit> 365 <trans-unit id="27" resname="accessKey.Normale"> 366 <source>n</source> 367 <target>n</target> 368 </trans-unit> 369 <trans-unit id="28" resname="Large"> 370 <source>Large</source> 371 <target>Large</target> 372 </trans-unit> 373 <trans-unit id="29" resname="accessKey.Large"> 374 <source>l</source> 375 <target>l</target> 376 </trans-unit> 377 <trans-unit id="30" resname="Très Large"> 378 <source>Très Large</source> 379 <target>Very large</target> 380 </trans-unit> 381 <trans-unit id="31" resname="accessKey.Trés large"> 382 <source>t</source> 383 <target>v</target> 384 </trans-unit> 385 <trans-unit id="32" resname="Extra large"> 386 <source>Extra large</source> 387 <target>Extra large</target> 388 </trans-unit> 389 <trans-unit id="33" resname="accessKey.Extra large"> 390 <source>e</source> 391 <target>e</target> 392 </trans-unit> 393 <trans-unit id="34" resname="Choix du dictionnaire"> 394 <source>Choix du dictionnaire</source> 395 <target>Dictionary language</target> 396 </trans-unit> 397 <trans-unit id="35" resname="Préférences..."> 398 <source>Préférences...</source> 399 <target>Preferences...</target> 400 </trans-unit> 401 <trans-unit id="36" resname="accessKey.Préférences"> 402 <source>P</source> 403 <target>P</target> 404 </trans-unit> 405 <trans-unit id="37" resname="?"> 406 <source>?</source> 407 <target>Help</target> 408 </trans-unit> 409 <trans-unit id="38" resname="accessKey.?"> 410 <source>?</source> 411 <target>h</target> 412 </trans-unit> 413 <trans-unit id="39" resname="A propos..."> 414 <source>A propos...</source> 415 <target>About...</target> 416 </trans-unit> 417 <trans-unit id="40" resname="accessKey.A propos"> 418 <source>p</source> 419 <target>a</target> 420 </trans-unit> 421 <trans-unit id="41" resname="Rafraichir la fenêtre"> 422 <source>Rafraichir la fenêtre</source> 423 <target>Refresh the window</target> 424 </trans-unit> 425 <trans-unit id="42" resname="Initialisation en cours..."> 426 <source>Initialisation en cours...</source> 427 <target>Initializing...</target> 428 </trans-unit> 429 <trans-unit id="43" resname="Arborescence des items"> 430 <source>Arborescence des items</source> 431 <target>Item tree</target> 432 </trans-unit> 433 <trans-unit id="44" resname="Actions..."> 2930 <trans-unit id="6" resname="Annuler"> 2931 <source>Annuler</source> 2932 <target>Cancel</target> 2933 </trans-unit> 2934 <trans-unit id="7" resname="Refaire"> 2935 <source>Refaire</source> 2936 <target>Redo</target> 2937 </trans-unit> 2938 <trans-unit id="8" resname="Actions..."> 434 2939 <source>Actions...</source> 435 2940 <target>Actions...</target> 436 2941 </trans-unit> 437 <trans-unit id="45" resname="Actualiser"> 438 <source>Actualiser</source> 439 <target>Refresh</target> 440 </trans-unit> 441 <trans-unit id="46" resname="Fermer l'arborescence des items"> 442 <source>Fermer l'arborescence des items</source> 443 <target>Close the item tree</target> 444 </trans-unit> 445 <trans-unit id="47" resname="Plan"> 446 <source>Plan</source> 447 <target>Outline</target> 448 </trans-unit> 449 <trans-unit id="48" resname="Fermer le plan"> 450 <source>Fermer le plan</source> 451 <target>Close the outline</target> 452 </trans-unit> 453 </body> 454 </file> 455 <file original="/scenaricms/deskwsp/tips/tips.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 456 <body> 457 <trans-unit id="1" resname="Afficher au prochain démarrage"> 458 <source>Afficher au prochain démarrage</source> 459 <target>Display at the next startup</target> 460 </trans-unit> 461 <trans-unit id="2" resname="Fermer"> 2942 <trans-unit id="9" resname="Rechercher"> 2943 <source>Rechercher</source> 2944 <target>Find</target> 2945 </trans-unit> 2946 <trans-unit id="10" resname="Tout déployer"> 2947 <source>Tout déployer</source> 2948 <target>Unfold everything</target> 2949 </trans-unit> 2950 <trans-unit id="11" resname="Tout refermer"> 2951 <source>Tout refermer</source> 2952 <target>Fold everything</target> 2953 </trans-unit> 2954 <trans-unit id="12" resname="Brouillon"> 2955 <source>Brouillon</source> 2956 <target>Draft</target> 2957 </trans-unit> 2958 <trans-unit id="13" resname="Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !"> 2959 <source>Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !</source> 2960 <target>Temporary draft area. Warning, this draft is never saved and it's content is lost when this editor is closed!</target> 2961 </trans-unit> 2962 </body> 2963 </file> 2964 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/texteditor.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2965 <body> 2966 <trans-unit id="1" resname="Suivant"> 2967 <source>Suivant</source> 2968 <target>Next</target> 2969 </trans-unit> 2970 <trans-unit id="2" resname="Brouillon"> 2971 <source>Brouillon</source> 2972 <target>Draft</target> 2973 </trans-unit> 2974 <trans-unit id="3" resname="Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !"> 2975 <source>Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !</source> 2976 <target>Temporary draft area. Warning, this draft is never saved and it's content is lost when this editor is closed!</target> 2977 </trans-unit> 2978 </body> 2979 </file> 2980 <file original="/scenaricms/widgets/item/item.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2981 <body> 2982 <trans-unit id="1" resname="Ouvrir"> 2983 <source>Ouvrir</source> 2984 <target>Open</target> 2985 </trans-unit> 2986 <trans-unit id="2" resname="Copier le lien"> 2987 <source>Copier le lien</source> 2988 <target>Copy the link</target> 2989 </trans-unit> 2990 <trans-unit id="3" resname="Affichage"> 2991 <source>Affichage</source> 2992 <target>Show</target> 2993 </trans-unit> 2994 <trans-unit id="4" resname="Afficher le code"> 2995 <source>Afficher le code</source> 2996 <target>Show code</target> 2997 </trans-unit> 2998 <trans-unit id="5" resname="Afficher le nom de l'espace"> 2999 <source>Afficher le nom de l'espace</source> 3000 <target>Show space name</target> 3001 </trans-unit> 3002 <trans-unit id="6" resname="Afficher le titre"> 3003 <source>Afficher le titre</source> 3004 <target>Show title</target> 3005 </trans-unit> 3006 <trans-unit id="7" resname="Afficher l'icône"> 3007 <source>Afficher l'icône</source> 3008 <target>show icon</target> 3009 </trans-unit> 3010 <trans-unit id="8" resname="Afficher l'aperçu"> 3011 <source>Afficher l'aperçu</source> 3012 <target>Show preview</target> 3013 </trans-unit> 3014 <trans-unit id="9" resname="Cet item n'est pas du bon type."> 3015 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source> 3016 <target>This item's type is not correct.</target> 3017 </trans-unit> 3018 <trans-unit id="10" resname="Sélectionner un item..."> 3019 <source>Sélectionner un item...</source> 3020 <target>Select an item...</target> 3021 </trans-unit> 3022 <trans-unit id="11" resname="Créer un nouvel item..."> 3023 <source>Créer un nouvel item...</source> 3024 <target>Create an item...</target> 3025 </trans-unit> 3026 <trans-unit id="12" resname="Créer un item à partir du presse-papier..."> 3027 <source>Créer un item à partir du presse-papier...</source> 3028 <target>Create an item from the clipboard...</target> 3029 </trans-unit> 3030 <trans-unit id="13" resname="Effacer cette référence"> 3031 <source>Effacer cette référence</source> 3032 <target>Erase this reference</target> 3033 </trans-unit> 3034 <trans-unit id="14" resname="Coller le lien"> 3035 <source>Coller le lien</source> 3036 <target>Paste the link</target> 3037 </trans-unit> 3038 <trans-unit id="15" resname="Ouvrir cet item"> 3039 <source>Ouvrir cet item</source> 3040 <target>Open this item</target> 3041 </trans-unit> 3042 <trans-unit id="16" resname="Il est interdit de référencer cet item."> 3043 <source>Il est interdit de référencer cet item.</source> 3044 <target>Referencing this item is not allowed.</target> 3045 </trans-unit> 3046 <trans-unit id="17" resname="Item non autorisé"> 3047 <source>Item non autorisé</source> 3048 <target>Item not allowed</target> 3049 </trans-unit> 3050 <trans-unit id="18" resname="Types d'items autorisés"> 3051 <source>Types d'items autorisés</source> 3052 <target>Allowed Item types</target> 3053 </trans-unit> 3054 <trans-unit id="19" resname="Chargement en cours..."> 3055 <source>Chargement en cours...</source> 3056 <target>Loading...</target> 3057 </trans-unit> 3058 </body> 3059 </file> 3060 <file original="/scenaricms/widgets/item/itemhtml.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3061 <body> 3062 <trans-unit id="1" resname="Cet item n'est pas du bon type."> 3063 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source> 3064 <target>This item's type is not correct.</target> 3065 </trans-unit> 3066 </body> 3067 </file> 3068 <file original="/scenaricms/widgets/item/editrefitem.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3069 <body> 3070 <trans-unit id="1" resname="Saisie"> 3071 <source>Saisie</source> 3072 <target>Entry</target> 3073 </trans-unit> 3074 <trans-unit id="2" resname="Sélection"> 3075 <source>Sélection</source> 3076 <target>Choice</target> 3077 </trans-unit> 3078 <trans-unit id="3" resname="Espace"> 3079 <source>Espace</source> 3080 <target>Space</target> 3081 </trans-unit> 3082 <trans-unit id="4" resname="Code"> 3083 <source>Code</source> 3084 <target>Code</target> 3085 </trans-unit> 3086 <trans-unit id="5" resname="Ressource"> 3087 <source>Ressource</source> 3088 <target>Resource</target> 3089 </trans-unit> 3090 <trans-unit id="6" resname="Rafraîchir cet atelier"> 3091 <source>Rafraîchir cet atelier</source> 3092 <target>Redraw this workshop</target> 3093 </trans-unit> 3094 <trans-unit id="7" resname="Item référencé : "> 3095 <source>Item référencé : </source> 3096 <target>Referenced item: </target> 3097 </trans-unit> 3098 <trans-unit id="8" resname="Créer un nouvel item..."> 3099 <source>Créer un nouvel item...</source> 3100 <target>Create a new item...</target> 3101 </trans-unit> 3102 <trans-unit id="9" resname="Annuler"> 3103 <source>Annuler</source> 3104 <target>Cancel</target> 3105 </trans-unit> 3106 <trans-unit id="10" resname="Sélectionner"> 3107 <source>Sélectionner</source> 3108 <target>Select</target> 3109 </trans-unit> 3110 </body> 3111 </file> 3112 <file original="/scenaricms/widgets/item/editrefitem.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3113 <body> 3114 <trans-unit id="1" resname="Le code est obligatoire."> 3115 <source>Le code est obligatoire.</source> 3116 <target>The code is mandatory.</target> 3117 </trans-unit> 3118 <trans-unit id="2" resname="Anomalie de saisie"> 3119 <source>Anomalie de saisie</source> 3120 <target>Incorrect user input</target> 3121 </trans-unit> 3122 <trans-unit id="3" resname="Le code contient des caractères interdits : [ ] $ \\ / > < | ? : * " ~ #"> 3123 <source>Le code contient des caractères interdits : [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</source> 3124 <target>The code contains forbidden characters: [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</target> 3125 </trans-unit> 3126 <trans-unit id="4" resname="Le code doit impérativement posséder une extension : '.xml', '.txt', etc."> 3127 <source>Le code doit impérativement posséder une extension : '.xml', '.txt', etc.</source> 3128 <target>The code requires an extension: '.xml', '.txt', etc.</target> 3129 </trans-unit> 3130 <trans-unit id="5" resname="Le chemin de la ressource contient des caractères interdits : [ ] $ \\ > < | ? : * " ~ #"> 3131 <source>Le chemin de la ressource contient des caractères interdits : [ ] $ \ > < | ? : * " ~ #</source> 3132 <target>The resource path contains forbidden characters: [ ] $ \ > < | ? : * " ~ #</target> 3133 </trans-unit> 3134 </body> 3135 </file> 3136 <file original="/scenaricms/about/about.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3137 <body> 3138 <trans-unit id="1" resname="Application"> 3139 <source>Application</source> 3140 <target>Application</target> 3141 </trans-unit> 3142 <trans-unit id="2" resname="Version"> 3143 <source>Version</source> 3144 <target>Version</target> 3145 </trans-unit> 3146 <trans-unit id="3" resname="Licences"> 3147 <source>Licences</source> 3148 <target>Licenses</target> 3149 </trans-unit> 3150 <trans-unit id="4" resname="application"> 3151 <source>application</source> 3152 <target>application</target> 3153 </trans-unit> 3154 <trans-unit id="5" resname="Licence"> 3155 <source>Licence</source> 3156 <target>License</target> 3157 </trans-unit> 3158 <trans-unit id="6" resname="tierces"> 3159 <source>tierces</source> 3160 <target>3rd party</target> 3161 </trans-unit> 3162 <trans-unit id="7" resname="Tierces licences"> 3163 <source>Tierces licences</source> 3164 <target>3rd party licenses</target> 3165 </trans-unit> 3166 </body> 3167 </file> 3168 <file original="/scenaricms/view/ss/fs_statuscompil.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3169 <body> 3170 <trans-unit id="1" resname="statut : "> 3171 <source>statut : </source> 3172 <target>status:</target> 3173 </trans-unit> 3174 <trans-unit id="2" resname="OK"> 3175 <source>OK</source> 3176 <target>OK</target> 3177 </trans-unit> 3178 <trans-unit id="3" resname="Alerte(s)"> 3179 <source>Alerte(s)</source> 3180 <target>Warning(s)</target> 3181 </trans-unit> 3182 <trans-unit id="4" resname="Erreur(s)"> 3183 <source>Erreur(s)</source> 3184 <target>Error(s)</target> 3185 </trans-unit> 3186 <trans-unit id="5" resname="recompiler"> 3187 <source>recompiler</source> 3188 <target>Recompile</target> 3189 </trans-unit> 3190 <trans-unit id="6" resname="Problème"> 3191 <source>Problème</source> 3192 <target>Problem</target> 3193 </trans-unit> 3194 <trans-unit id="7" resname="Message"> 3195 <source>Message</source> 3196 <target>Message</target> 3197 </trans-unit> 3198 <trans-unit id="8" resname="Détails"> 3199 <source>Détails</source> 3200 <target>Details</target> 3201 </trans-unit> 3202 <trans-unit id="9" resname="Code"> 3203 <source>Code</source> 3204 <target>Code</target> 3205 </trans-unit> 3206 </body> 3207 </file> 3208 <file original="/scenaricms/view/ss/mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3209 <body> 3210 <trans-unit id="1" resname="Echec au chargement de cette feuille de stockage."> 3211 <source>Echec au chargement de cette feuille de stockage.</source> 3212 <target>Failed to load this storage sheet.</target> 3213 </trans-unit> 3214 <trans-unit id="2" resname="Feuille de stockage"> 3215 <source>Feuille de stockage</source> 3216 <target>Storage sheet</target> 3217 </trans-unit> 3218 <trans-unit id="3" resname="Statut de compilation"> 3219 <source>Statut de compilation</source> 3220 <target>Compile status</target> 3221 </trans-unit> 3222 </body> 3223 </file> 3224 <file original="/scenaricms/view/itemnull/itemnull.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3225 <body> 3226 <trans-unit id="1" resname="Fichier inexistant"> 3227 <source>Fichier inexistant</source> 3228 <target>File does not exists</target> 3229 </trans-unit> 3230 <trans-unit id="2" resname="Créer cet item..."> 3231 <source>Créer cet item...</source> 3232 <target>Create this item...</target> 3233 </trans-unit> 3234 </body> 3235 </file> 3236 <file original="/scenaricms/view/wsp/wsp.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3237 <body> 3238 <trans-unit id="1" resname="Atelier"> 3239 <source>Atelier</source> 3240 <target>Workshop</target> 3241 </trans-unit> 3242 <trans-unit id="2" resname="Créer un espace..."> 3243 <source>Créer un espace...</source> 3244 <target>Create a space...</target> 3245 </trans-unit> 3246 <trans-unit id="3" resname="Créer un espace"> 3247 <source>Créer un espace</source> 3248 <target>Create a space</target> 3249 </trans-unit> 3250 </body> 3251 </file> 3252 <file original="/scenaricms/view/space/space.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3253 <body> 3254 <trans-unit id="1" resname="Espace"> 3255 <source>Espace</source> 3256 <target>Space</target> 3257 </trans-unit> 3258 <trans-unit id="2" resname="Créer un espace"> 3259 <source>Créer un espace</source> 3260 <target>Create a space</target> 3261 </trans-unit> 3262 <trans-unit id="3" resname="Créer un item"> 3263 <source>Créer un item</source> 3264 <target>Create an item</target> 3265 </trans-unit> 3266 </body> 3267 </file> 3268 <file original="/scenaricms/view/baseview.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3269 <body> 3270 <trans-unit id="1" resname="Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'enregistrer cet item ou d'abandonner définitivement vos modifications : '%s'."> 3271 <source>Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'enregistrer cet item ou d'abandonner définitivement vos modifications : '%s'.</source> 3272 <target>To perform this operation, you have to save this item or to discard your changes permanently: '%s'.</target> 3273 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3274 </trans-unit> 3275 <trans-unit id="2" resname="Enregistrement préalable"> 3276 <source>Enregistrement préalable</source> 3277 <target>Preliminary save</target> 3278 </trans-unit> 3279 <trans-unit id="3" resname="Enregistrer"> 3280 <source>Enregistrer</source> 3281 <target>Save</target> 3282 </trans-unit> 3283 <trans-unit id="4" resname="Annuler"> 3284 <source>Annuler</source> 3285 <target>Cancel</target> 3286 </trans-unit> 3287 <trans-unit id="5" resname="Perdre mes modifications"> 3288 <source>Perdre mes modifications</source> 3289 <target>Discard my changes</target> 3290 </trans-unit> 3291 </body> 3292 </file> 3293 <file original="/scenaricms/installmgr/installmgrAutoMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3294 <body> 3295 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;"> 3296 <source>Initialisation de &brandFullName;</source> 3297 <target>Initializing &brandFullName;</target> 3298 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 3299 </trans-unit> 3300 <trans-unit id="2" resname="Souhaitez-vous installer le(s) pack(s) '%s' ?"> 3301 <source>Souhaitez-vous installer le(s) pack(s) '%s' ?</source> 3302 <target>Do you want to continue installing this / these pack(s) '%s'?</target> 3303 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3304 </trans-unit> 3305 <trans-unit id="3" resname="Installation d'un modèle"> 3306 <source>Installation d'un modèle</source> 3307 <target>Document model installation</target> 3308 </trans-unit> 3309 <trans-unit id="4" resname="Installer"> 3310 <source>Installer</source> 3311 <target>Install</target> 3312 </trans-unit> 3313 <trans-unit id="5" resname="Annuler"> 3314 <source>Annuler</source> 3315 <target>Cancel</target> 3316 </trans-unit> 3317 <trans-unit id="6" resname="Installation du package '%s'"> 3318 <source>Installation du package '%s'</source> 3319 <target>Installing the pack '%s'</target> 3320 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3321 </trans-unit> 3322 <trans-unit id="7" resname="Installation des packages :"> 3323 <source>Installation des packages :</source> 3324 <target>installing packages:</target> 3325 </trans-unit> 3326 <trans-unit id="8" resname="Le fichier d'extension est introuvable."> 3327 <source>Le fichier d'extension est introuvable.</source> 3328 <target>The extension file can not be found.</target> 3329 </trans-unit> 3330 <trans-unit id="9" resname="Erreur d'installation. Package(s) non valide(s)."> 3331 <source>Erreur d'installation. Package(s) non valide(s).</source> 3332 <target>Install error, invalid package(s)</target> 3333 </trans-unit> 3334 <trans-unit id="10" resname="Veuillez patienter"> 3335 <source>Veuillez patienter</source> 3336 <target>Please wait</target> 3337 </trans-unit> 3338 <trans-unit id="11" resname="Délais maximal de l'installation des packages dépassé. Veuillez recommencer l'installation."> 3339 <source>Délais maximal de l'installation des packages dépassé. Veuillez recommencer l'installation.</source> 3340 <target>The maximum duration for the package installation has been reached, please retry.</target> 3341 </trans-unit> 3342 <trans-unit id="12" resname="Une installation est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?"> 3343 <source>Une installation est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source> 3344 <target>An install is in progress. Are you sure you want to cancel it and close this window</target> 3345 </trans-unit> 3346 <trans-unit id="13" resname="Installation en cours..."> 3347 <source>Installation en cours...</source> 3348 <target>Installation in progress...</target> 3349 </trans-unit> 3350 <trans-unit id="14" resname="L'extension '%s' n'a pas pu être installée totalement."> 3351 <source>L'extension '%s' n'a pas pu être installée totalement.</source> 3352 <target>The extension '%s' could not be fully installed.</target> 3353 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3354 </trans-unit> 3355 <trans-unit id="15" resname="Les extensions '%s' n'ont pas pu être installées totalement."> 3356 <source>Les extensions '%s' n'ont pas pu être installées totalement.</source> 3357 <target>The extensions '%s' could not be fully installed.</target> 3358 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3359 </trans-unit> 3360 <trans-unit id="16" resname="Assurez-vous que les chemins spécifiés sont exact."> 3361 <source>Assurez-vous que les chemins spécifiés sont exact.</source> 3362 <target>Please check the specified paths.</target> 3363 </trans-unit> 3364 <trans-unit id="17" resname="Assurez-vous que le chemin spécifié est exact."> 3365 <source>Assurez-vous que le chemin spécifié est exact.</source> 3366 <target>Ensure that the specified path is correct.</target> 3367 </trans-unit> 3368 <trans-unit id="18" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :"> 3369 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source> 3370 <target>Please wait while &brandFullName; initializes:</target> 3371 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 3372 </trans-unit> 3373 </body> 3374 </file> 3375 <file original="/scenaricms/installmgr/installmgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3376 <body> 3377 <trans-unit id="1" resname="Une installation est en cours, l'application est désactivée, nous vous conseillons d'attendre. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre ?"> 3378 <source>Une installation est en cours, l'application est désactivée, nous vous conseillons d'attendre. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre ?</source> 3379 <target>An installation is in progress, the application is disabled, you are advised to wait until it completes. Are you sure you still want to close this window?</target> 3380 </trans-unit> 3381 <trans-unit id="2" resname="Installation en cours..."> 3382 <source>Installation en cours...</source> 3383 <target>Installation in progress...</target> 3384 </trans-unit> 3385 <trans-unit id="3" resname="Veuillez patienter..."> 3386 <source>Veuillez patienter...</source> 3387 <target>Please wait...</target> 3388 </trans-unit> 3389 <trans-unit id="4" resname="Installation en cours"> 3390 <source>Installation en cours</source> 3391 <target>Installation in progress</target> 3392 </trans-unit> 3393 <trans-unit id="5" resname="Installation"> 3394 <source>Installation</source> 3395 <target>Installation</target> 3396 </trans-unit> 3397 <trans-unit id="6" resname="Installer"> 3398 <source>Installer</source> 3399 <target>Install</target> 3400 </trans-unit> 3401 <trans-unit id="7" resname="accessKey.Installer"> 3402 <source>I</source> 3403 <target>i</target> 3404 </trans-unit> 3405 <trans-unit id="8" resname="Fermer"> 462 3406 <source>Fermer</source> 463 3407 <target>Close</target> 464 3408 </trans-unit> 465 <trans-unit id=" 3" resname="accessKey.Fermer">3409 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Fermer"> 466 3410 <source>F</source> 467 3411 <target>c</target> 468 </trans-unit>469 </body>470 </file>471 <file original="/scenaricms/deskwsp/wlcm/welcome.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">472 <body>473 <trans-unit id="1" resname="Bienvenue dans &brandFullName;">474 <source>Bienvenue dans &brandFullName;</source>475 <target>Welcome to &brandFullName;</target>476 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note>477 </trans-unit>478 <trans-unit id="2" resname="Déclarer une connexion à un SCENARIserver">479 <source>Déclarer une connexion à un SCENARIserver</source>480 <target>Declare a connection to a SCENARIserver</target>481 </trans-unit>482 <trans-unit id="3" resname="Cet écran vous permet de déclarer une nouvelle connexion à un SCENARIserver.">483 <source>Cet écran vous permet de déclarer une nouvelle connexion à un SCENARIserver.</source>484 <target>This screen allows you to declare a new connection to a SCENARIserver.</target>485 </trans-unit>486 <trans-unit id="4" resname="Installer un modèle documentaire">487 <source>Installer un modèle documentaire</source>488 <target>Install a document model</target>489 </trans-unit>490 <trans-unit id="5" resname="Cet écran vous permet d'installer un nouveau modèle documentaire.">491 <source>Cet écran vous permet d'installer un nouveau modèle documentaire.</source>492 <target>This screen allows you to install a new document model.</target>493 </trans-unit>494 <trans-unit id="6" resname="Ajouter un atelier">495 <source>Ajouter un atelier</source>496 <target>Create a new workshop</target>497 </trans-unit>498 <trans-unit id="7" resname="Cet écran vous permet d'ajouter un atelier local.">499 <source>Cet écran vous permet d'ajouter un atelier local.</source>500 <target>This screen allows you to create a new workshop.</target>501 </trans-unit>502 <trans-unit id="8" resname="Paramètres de connexion à internet">503 <source>Paramètres de connexion à internet</source>504 <target>Internet connection settings</target>505 </trans-unit>506 <trans-unit id="9" resname="Cet écran vous permet de configurer votre connexion à internet. Cette connexion sera utile pour travailler sur des ateliers distants, pour télécharger des mises à jour, ...">507 <source>Cet écran vous permet de configurer votre connexion à internet. Cette connexion sera utile pour travailler sur des ateliers distants, pour télécharger des mises à jour, ...</source>508 <target>This screen allow you to configure your Internet connection. This connection will be used when working with remote workshops, to download updates etc.</target>509 </trans-unit>510 <trans-unit id="10" resname="Gestion des ateliers">511 <source>Gestion des ateliers</source>512 <target>Workshop management</target>513 </trans-unit>514 <trans-unit id="11" resname="Cet écran vous permet de créer un nouvel atelier local en spécifiant les chemins d'installation, de vous connecter à un atelier distant, ...">515 <source>Cet écran vous permet de créer un nouvel atelier local en spécifiant les chemins d'installation, de vous connecter à un atelier distant, ...</source>516 <target>This screen allow you to create a new local workshop with custom paths, to connect to a remote workshop, etc.</target>517 </trans-unit>518 </body>519 </file>520 <file original="/scenaricms/deskwsp/wsp.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext">521 <body>522 <trans-unit id="1" resname="Atelier : ">523 <source>Atelier : </source>524 <target>Workshop:</target>525 </trans-unit>526 <trans-unit id="2" resname="Rafraîchir cet atelier">527 <source>Rafraîchir cet atelier</source>528 <target>Refresh this workshop</target>529 </trans-unit>530 </body>531 </file>532 <file original="/scenaricms/deskwsp/wspblock.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">533 <body>534 <trans-unit id="1" resname="Mise à jour des items nécessaire">535 <source>Mise à jour des items nécessaire</source>536 <target>Item update required</target>537 </trans-unit>538 <trans-unit id="2" resname="Présentation du modèle">539 <source>Présentation du modèle</source>540 <target>Model presentation</target>541 </trans-unit>542 <trans-unit id="3" resname="Actions...">543 <source>Actions...</source>544 <target>Actions...</target>545 </trans-unit>546 <trans-unit id="4" resname="Actualiser">547 <source>Actualiser</source>548 <target>Refresh</target>549 </trans-unit>550 <trans-unit id="5" resname="Masquer">551 <source>Masquer</source>552 <target>Hide</target>553 </trans-unit>554 <trans-unit id="6" resname="Supprimer">555 <source>Supprimer</source>556 <target>Delete</target>557 </trans-unit>558 <trans-unit id="7" resname="Rechercher...">559 <source>Rechercher...</source>560 <target>Search...</target>561 </trans-unit>562 <trans-unit id="8" resname="Propriétés...">563 <source>Propriétés...</source>564 <target>Properties...</target>565 </trans-unit>566 <trans-unit id="9" resname="Connecter...">567 <source>Connecter...</source>568 <target>Connect...</target>569 </trans-unit>570 <trans-unit id="10" resname="Déconnecter">571 <source>Déconnecter</source>572 <target>Disconnect</target>573 </trans-unit>574 </body>575 </file>576 <file original="/scenaricms/deskwsp/wspproperties.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">577 <body>578 <trans-unit id="1" resname="Propriétés">579 <source>Propriétés</source>580 <target>Properties</target>581 </trans-unit>582 <trans-unit id="2" resname="Une action est en cours. Il est conseillé de patienter.\nVoulez vous fermer néanmoins cette fenêtre maintenant?">583 <source>Une action est en cours. Il est conseillé de patienter.584 Voulez vous fermer néanmoins cette fenêtre maintenant?</source>585 <target>The application is currently busy. It is advised to wait.586 Do you realy want to close this window?</target>587 </trans-unit>588 <trans-unit id="3" resname="Fermer">589 <source>Fermer</source>590 <target>Close</target>591 </trans-unit>592 <trans-unit id="4" resname="accessKey.Fermer">593 <source>F</source>594 <target>c</target>595 </trans-unit>596 </body>597 </file>598 <file original="/scenaricms/installmgr/choiceInstall.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">599 <body>600 <trans-unit id="1" resname="Extension à installer : ">601 <source>Extension à installer : </source>602 <target>Extension to install: </target>603 </trans-unit>604 <trans-unit id="2" resname="Choisir un fichier">605 <source>Choisir un fichier</source>606 <target>Select a file</target>607 </trans-unit>608 <trans-unit id="3" resname="Composants graphiques clients">609 <source>Composants graphiques clients</source>610 <target>Client graphic components</target>611 </trans-unit>612 <trans-unit id="4" resname="Vous n'avez pas la possibilité d'installer d'extension.">613 <source>Vous n'avez pas la possibilité d'installer d'extension.</source>614 <target>You cannot install extensions.</target>615 3412 </trans-unit> 616 3413 </body> … … 759 3556 </body> 760 3557 </file> 761 <file original="/scenaricms/installmgr/installmgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 762 <body> 763 <trans-unit id="1" resname="Une installation est en cours, l'application est désactivée, nous vous conseillons d'attendre. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre ?"> 764 <source>Une installation est en cours, l'application est désactivée, nous vous conseillons d'attendre. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre ?</source> 765 <target>An installation is in progress, the application is disabled, you are advised to wait until it completes. Are you sure you still want to close this window?</target> 766 </trans-unit> 767 <trans-unit id="2" resname="Installation en cours..."> 768 <source>Installation en cours...</source> 769 <target>Installation in progress...</target> 770 </trans-unit> 771 <trans-unit id="3" resname="Veuillez patienter..."> 3558 <file original="/scenaricms/installmgr/choiceInstall.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3559 <body> 3560 <trans-unit id="1" resname="Extension à installer : "> 3561 <source>Extension à installer : </source> 3562 <target>Extension to install: </target> 3563 </trans-unit> 3564 <trans-unit id="2" resname="Choisir un fichier"> 3565 <source>Choisir un fichier</source> 3566 <target>Select a file</target> 3567 </trans-unit> 3568 <trans-unit id="3" resname="Composants graphiques clients"> 3569 <source>Composants graphiques clients</source> 3570 <target>Client graphic components</target> 3571 </trans-unit> 3572 <trans-unit id="4" resname="Vous n'avez pas la possibilité d'installer d'extension."> 3573 <source>Vous n'avez pas la possibilité d'installer d'extension.</source> 3574 <target>You cannot install extensions.</target> 3575 </trans-unit> 3576 </body> 3577 </file> 3578 <file original="/scenaricms/util/selspace/selspace.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3579 <body> 3580 <trans-unit id="1" resname="Créer un espace..."> 3581 <source>Créer un espace...</source> 3582 <target>Create a space...</target> 3583 </trans-unit> 3584 <trans-unit id="2" resname="Annuler"> 3585 <source>Annuler</source> 3586 <target>Cancel</target> 3587 </trans-unit> 3588 <trans-unit id="3" resname="Sélectionner"> 3589 <source>Sélectionner</source> 3590 <target>Select</target> 3591 </trans-unit> 3592 </body> 3593 </file> 3594 <file original="/scenaricms/util/selspace/selspace.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3595 <body> 3596 <trans-unit id="1" resname="Veuillez sélectionner un espace."> 3597 <source>Veuillez sélectionner un espace.</source> 3598 <target>Please select a space</target> 3599 </trans-unit> 3600 <trans-unit id="2" resname="Aucun espace sélectionné"> 3601 <source>Aucun espace sélectionné</source> 3602 <target>No space selected</target> 3603 </trans-unit> 3604 </body> 3605 </file> 3606 <file original="/scenaricms/util/search/search.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3607 <body> 3608 <trans-unit id="1" resname="Veuillez renseigner au moins un atelier dans lequel effectuer la recherche."> 3609 <source>Veuillez renseigner au moins un atelier dans lequel effectuer la recherche.</source> 3610 <target>Please specify at least a workshop to search.</target> 3611 </trans-unit> 3612 <trans-unit id="2" resname="Critères non spécifiés"> 3613 <source>Critères non spécifiés</source> 3614 <target>Unspecified criteria</target> 3615 </trans-unit> 3616 <trans-unit id="3" resname="Veuillez renseigner l'item à partir duquel parcourir le réseau."> 3617 <source>Veuillez renseigner l'item à partir duquel parcourir le réseau.</source> 3618 <target>Please specify the root item of this search</target> 3619 </trans-unit> 3620 <trans-unit id="4" resname="Recherche en cours..."> 3621 <source>Recherche en cours...</source> 3622 <target>Searching...</target> 3623 </trans-unit> 3624 <trans-unit id="5" resname="Aucun résultat"> 3625 <source>Aucun résultat</source> 3626 <target>No result</target> 3627 </trans-unit> 3628 <trans-unit id="6" resname="1 item trouvé"> 3629 <source>1 item trouvé</source> 3630 <target>1 item found</target> 3631 </trans-unit> 3632 <trans-unit id="7" resname="Plus de %s items trouvés"> 3633 <source>Plus de %s items trouvés</source> 3634 <target>Found more than %s items</target> 3635 </trans-unit> 3636 <trans-unit id="8" resname="%s items trouvés"> 3637 <source>%s items trouvés</source> 3638 <target>%s items found</target> 3639 </trans-unit> 3640 </body> 3641 </file> 3642 <file original="/scenaricms/util/search/search.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3643 <body> 3644 <trans-unit id="1" resname="Il est interdit de référencer cet item."> 3645 <source>Il est interdit de référencer cet item.</source> 3646 <target>You cannot reference this item.</target> 3647 </trans-unit> 3648 <trans-unit id="2" resname="Item non autorisé"> 3649 <source>Item non autorisé</source> 3650 <target>Unauthorized item</target> 3651 </trans-unit> 3652 <trans-unit id="3" resname="Item suivant"> 3653 <source>Item suivant</source> 3654 <target>Next item</target> 3655 </trans-unit> 3656 <trans-unit id="4" resname="Item précédent"> 3657 <source>Item précédent</source> 3658 <target>Previous item</target> 3659 </trans-unit> 3660 </body> 3661 </file> 3662 <file original="/scenaricms/util/search/search.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3663 <body> 3664 <trans-unit id="1" resname="Atelier"> 3665 <source>Atelier</source> 3666 <target>Workshop</target> 3667 </trans-unit> 3668 <trans-unit id="2" resname="Dans tout l'atelier"> 3669 <source>Dans tout l'atelier</source> 3670 <target>In the whole workshop</target> 3671 </trans-unit> 3672 <trans-unit id="3" resname="Dans l'espace..."> 3673 <source>Dans l'espace...</source> 3674 <target>In space...</target> 3675 </trans-unit> 3676 <trans-unit id="4" resname="Dans le réseau descendant de l'item..."> 3677 <source>Dans le réseau descendant de l'item...</source> 3678 <target>In the descending network of item...</target> 3679 </trans-unit> 3680 <trans-unit id="5" resname="Item à renseigner"> 3681 <source>Item à renseigner</source> 3682 <target>Specify an item</target> 3683 </trans-unit> 3684 <trans-unit id="6" resname="Espace racine de la recherche"> 3685 <source>Espace racine de la recherche</source> 3686 <target>Search root space</target> 3687 </trans-unit> 3688 <trans-unit id="7" resname="Texte"> 3689 <source>Texte</source> 3690 <target>Text</target> 3691 </trans-unit> 3692 <trans-unit id="8" resname="Autres critères"> 3693 <source>Autres critères</source> 3694 <target>Other criteria</target> 3695 </trans-unit> 3696 <trans-unit id="9" resname="Texte simple"> 3697 <source>Texte simple</source> 3698 <target>Simple text</target> 3699 </trans-unit> 3700 </body> 3701 </file> 3702 <file original="/scenaricms/util/upload.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3703 <body> 3704 <trans-unit id="1" resname="Copie en cours..."> 3705 <source>Copie en cours...</source> 3706 <target>Copy in progress...</target> 3707 </trans-unit> 3708 <trans-unit id="2" resname="La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter."> 3709 <source>La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter.</source> 3710 <target>The copy from %1$s to %2$s is in progress... Please wait.</target> 3711 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3712 </trans-unit> 3713 <trans-unit id="3" resname="Copie de : %s"> 3714 <source>Copie de : %s</source> 3715 <target>Copy of: %s</target> 3716 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3717 </trans-unit> 3718 <trans-unit id="4" resname="Le dossier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer intégralement le contenu de ce dossier ?"> 3719 <source>Le dossier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer intégralement le contenu de ce dossier ?</source> 3720 <target>The folder '%s' already exists. Are you sure you want to completely delete this folder's contents?</target> 3721 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3722 </trans-unit> 3723 <trans-unit id="5" resname="Remplacement du dossier actuel : %s"> 3724 <source>Remplacement du dossier actuel : %s</source> 3725 <target>Replacing the current folder: %s</target> 3726 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3727 </trans-unit> 3728 <trans-unit id="6" resname="Supprimer"> 3729 <source>Supprimer</source> 3730 <target>Delete</target> 3731 </trans-unit> 3732 <trans-unit id="7" resname="Il est interdit de supprimer ce dossier."> 3733 <source>Il est interdit de supprimer ce dossier.</source> 3734 <target>It is forbidden to delete this folder</target> 3735 </trans-unit> 3736 <trans-unit id="8" resname="Echec à la copie"> 3737 <source>Echec à la copie</source> 3738 <target>Copy failure</target> 3739 </trans-unit> 3740 <trans-unit id="9" resname="Une erreur est survenue durant la suppression du dossier : \n%1$s (%2$s)"> 3741 <source>Une erreur est survenue durant la suppression du dossier : 3742 %1$s (%2$s)</source> 3743 <target>An error occured while deleting the folder: 3744 %1$s (%2$s)</target> 3745 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3746 </trans-unit> 3747 <trans-unit id="10" resname="Erreur"> 3748 <source>Erreur</source> 3749 <target>Error</target> 3750 </trans-unit> 3751 <trans-unit id="11" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n%1$s (%2$s)"> 3752 <source>Une erreur est survenue durant la copie : 3753 %1$s (%2$s)</source> 3754 <target>An error occured while copying: 3755 %1$s (%2$s)</target> 3756 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3757 </trans-unit> 3758 <trans-unit id="12" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Il est impossible d'importer ce fichier."> 3759 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Il est impossible d'importer ce fichier.</source> 3760 <target>Another item with the same code already exists (case insensitive). this file can not be imported.</target> 3761 </trans-unit> 3762 <trans-unit id="13" resname="Import impossible"> 3763 <source>Import impossible</source> 3764 <target>Impossible to import</target> 3765 </trans-unit> 3766 <trans-unit id="14" resname="Il est impossible de copier le fichier '%1$s' à cet emplacement."> 3767 <source>Il est impossible de copier le fichier '%1$s' à cet emplacement.</source> 3768 <target>It is impossible to copy the file '%1$s' to this location.</target> 3769 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3770 </trans-unit> 3771 <trans-unit id="15" resname="Le fichier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?"> 3772 <source>Le fichier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?</source> 3773 <target>The file '%s' already exists. Do you really want to overwrite it?</target> 3774 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3775 </trans-unit> 3776 <trans-unit id="16" resname="Remplacement du fichier actuel : %s"> 3777 <source>Remplacement du fichier actuel : %s</source> 3778 <target>Replacing the file: %s</target> 3779 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3780 </trans-unit> 3781 <trans-unit id="17" resname="Remplacer"> 3782 <source>Remplacer</source> 3783 <target>Overwrite</target> 3784 </trans-unit> 3785 <trans-unit id="18" resname="Une erreur est survenue durant la suppression : \n%1$s (%2$s)"> 3786 <source>Une erreur est survenue durant la suppression : 3787 %1$s (%2$s)</source> 3788 <target>An error occured while deleting : 3789 %1$s (%2$s)</target> 3790 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3791 </trans-unit> 3792 <trans-unit id="19" resname="Aucune source à copier n'a pu être accédée."> 3793 <source>Aucune source à copier n'a pu être accédée.</source> 3794 <target>No source to copy can be accessed</target> 3795 </trans-unit> 3796 <trans-unit id="20" resname="Copie impossible"> 3797 <source>Copie impossible</source> 3798 <target>Impossible to copy</target> 3799 </trans-unit> 3800 <trans-unit id="21" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n"> 3801 <source>Une erreur est survenue durant la copie : 3802 </source> 3803 <target>An error occured while copying: 3804 </target> 3805 </trans-unit> 3806 <trans-unit id="22" resname="Il est impossible de copier ce contenu à cet emplacement."> 3807 <source>Il est impossible de copier ce contenu à cet emplacement.</source> 3808 <target>It is impossible to paste the content at this location.</target> 3809 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3810 </trans-unit> 3811 <trans-unit id="23" resname="L'item '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?"> 3812 <source>L'item '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?</source> 3813 <target>Item '%s' already exists. Do you really want to replace it?</target> 3814 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3815 </trans-unit> 3816 <trans-unit id="24" resname="La copie est en cours... Veuillez patienter."> 3817 <source>La copie est en cours... Veuillez patienter.</source> 3818 <target>Copying... Please wait.</target> 3819 </trans-unit> 3820 </body> 3821 </file> 3822 <file original="/scenaricms/util/deskhisto.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3823 <body> 3824 <trans-unit id="1" resname="Précédent"> 3825 <source>Précédent</source> 3826 <target>Previous</target> 3827 </trans-unit> 3828 <trans-unit id="2" resname="Suivant"> 3829 <source>Suivant</source> 3830 <target>Next</target> 3831 </trans-unit> 3832 </body> 3833 </file> 3834 <file original="/scenaricms/util/wait.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3835 <body> 3836 <trans-unit id="1" resname="Veuillez patienter..."> 772 3837 <source>Veuillez patienter...</source> 773 3838 <target>Please wait...</target> 774 </trans-unit>775 <trans-unit id="4" resname="Installation en cours">776 <source>Installation en cours</source>777 <target>Installation in progress</target>778 </trans-unit>779 <trans-unit id="5" resname="Installation">780 <source>Installation</source>781 <target>Installation</target>782 </trans-unit>783 <trans-unit id="6" resname="Installer">784 <source>Installer</source>785 <target>Install</target>786 </trans-unit>787 <trans-unit id="7" resname="accessKey.Installer">788 <source>I</source>789 <target>i</target>790 </trans-unit>791 <trans-unit id="8" resname="Fermer">792 <source>Fermer</source>793 <target>Close</target>794 </trans-unit>795 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Fermer">796 <source>F</source>797 <target>c</target>798 </trans-unit>799 </body>800 </file>801 <file original="/scenaricms/installmgr/installmgrAutoMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">802 <body>803 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;">804 <source>Initialisation de &brandFullName;</source>805 <target>Initializing &brandFullName;</target>806 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note>807 </trans-unit>808 <trans-unit id="2" resname="Souhaitez-vous installer le(s) pack(s) '%s' ?">809 <source>Souhaitez-vous installer le(s) pack(s) '%s' ?</source>810 <target>Do you want to continue installing this / these pack(s) '%s'?</target>811 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>812 </trans-unit>813 <trans-unit id="3" resname="Installation d'un modèle">814 <source>Installation d'un modèle</source>815 <target>Document model installation</target>816 </trans-unit>817 <trans-unit id="4" resname="Installer">818 <source>Installer</source>819 <target>Install</target>820 </trans-unit>821 <trans-unit id="5" resname="Annuler">822 <source>Annuler</source>823 <target>Cancel</target>824 </trans-unit>825 <trans-unit id="6" resname="Installation du package '%s'">826 <source>Installation du package '%s'</source>827 <target>Installing the pack '%s'</target>828 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>829 </trans-unit>830 <trans-unit id="7" resname="Installation des packages :">831 <source>Installation des packages :</source>832 <target>installing packages:</target>833 </trans-unit>834 <trans-unit id="8" resname="Le fichier d'extension est introuvable.">835 <source>Le fichier d'extension est introuvable.</source>836 <target>The extension file can not be found.</target>837 </trans-unit>838 <trans-unit id="9" resname="Erreur d'installation. Package(s) non valide(s).">839 <source>Erreur d'installation. Package(s) non valide(s).</source>840 <target>Install error, invalid package(s)</target>841 </trans-unit>842 <trans-unit id="10" resname="Veuillez patienter">843 <source>Veuillez patienter</source>844 <target>Please wait</target>845 </trans-unit>846 <trans-unit id="11" resname="Délais maximal de l'installation des packages dépassé. Veuillez recommencer l'installation.">847 <source>Délais maximal de l'installation des packages dépassé. Veuillez recommencer l'installation.</source>848 <target>The maximum duration for the package installation has been reached, please retry.</target>849 </trans-unit>850 <trans-unit id="12" resname="Une installation est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?">851 <source>Une installation est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source>852 <target>An install is in progress. Are you sure you want to cancel it and close this window</target>853 </trans-unit>854 <trans-unit id="13" resname="Installation en cours...">855 <source>Installation en cours...</source>856 <target>Installation in progress...</target>857 </trans-unit>858 <trans-unit id="14" resname="L'extension '%s' n'a pas pu être installée totalement.">859 <source>L'extension '%s' n'a pas pu être installée totalement.</source>860 <target>The extension '%s' could not be fully installed.</target>861 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>862 </trans-unit>863 <trans-unit id="15" resname="Les extensions '%s' n'ont pas pu être installées totalement.">864 <source>Les extensions '%s' n'ont pas pu être installées totalement.</source>865 <target>The extensions '%s' could not be fully installed.</target>866 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>867 </trans-unit>868 <trans-unit id="16" resname="Assurez-vous que les chemins spécifiés sont exact.">869 <source>Assurez-vous que les chemins spécifiés sont exact.</source>870 <target>Please check the specified paths.</target>871 </trans-unit>872 <trans-unit id="17" resname="Assurez-vous que le chemin spécifié est exact.">873 <source>Assurez-vous que le chemin spécifié est exact.</source>874 <target>Ensure that the specified path is correct.</target>875 </trans-unit>876 <trans-unit id="18" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :">877 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source>878 <target>Please wait while &brandFullName; initializes:</target>879 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note>880 3839 </trans-unit> 881 3840 </body> … … 904 3863 </body> 905 3864 </file> 906 <file original="/scenaricms/preferences/pnAdvanced.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">907 <body>908 <trans-unit id="1" resname="Proxy">909 <source>Proxy</source>910 <target>Proxy</target>911 </trans-unit>912 <trans-unit id="2" resname="Serveur local">913 <source>Serveur local</source>914 <target>Local server</target>915 </trans-unit>916 <trans-unit id="3" resname="Connexion directe">917 <source>Connexion directe</source>918 <target>Direct connection</target>919 </trans-unit>920 <trans-unit id="4" resname="Paramètres du proxy (HTTP)">921 <source>Paramètres du proxy (HTTP)</source>922 <target>Proxy settings (HTTP)</target>923 </trans-unit>924 <trans-unit id="5" resname="Serveur : ">925 <source>Serveur : </source>926 <target>Server:</target>927 </trans-unit>928 <trans-unit id="6" resname="Port : ">929 <source>Port : </source>930 <target>Port:</target>931 </trans-unit>932 <trans-unit id="7" resname="Pas de proxy pour : ">933 <source>Pas de proxy pour : </source>934 <target>No proxy for:</target>935 </trans-unit>936 <trans-unit id="8" resname="Exemples : localhost, 127.0.0.1">937 <source>Exemples : localhost, 127.0.0.1</source>938 <target>Examples: localhost, 127.0.0.1</target>939 </trans-unit>940 <trans-unit id="9" resname="Machine Virtuelle Java">941 <source>Machine Virtuelle Java</source>942 <target>Java Virtual Machine</target>943 </trans-unit>944 <trans-unit id="10" resname="Mémoire minimale allouée (XMS) : ">945 <source>Mémoire minimale allouée (XMS) : </source>946 <target>Initial allocated memory (XMS):</target>947 </trans-unit>948 <trans-unit id="11" resname="Mémoire maximale allouée (XMX) : ">949 <source>Mémoire maximale allouée (XMX) : </source>950 <target>Maximum allocated memory (XMX):</target>951 </trans-unit>952 </body>953 </file>954 <file original="/scenaricms/preferences/pnMain.js" source-language="fr" datatype="plaintext">955 <body>956 <trans-unit id="1" resname="Veuillez choisir une application">957 <source>Veuillez choisir une application</source>958 <target>Please select an application</target>959 </trans-unit>960 <trans-unit id="2" resname="L'application '%s' ne semble pas être une version compatible de OpenOffice.">961 <source>L'application '%s' ne semble pas être une version compatible de OpenOffice.</source>962 <target>The application '%s' does not seems to be a compatible version of OpenOffice.</target>963 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>964 </trans-unit>965 <trans-unit id="3" resname="Veuillez choisir un répertoire">966 <source>Veuillez choisir un répertoire</source>967 <target>Please select a directory</target>968 </trans-unit>969 <trans-unit id="4" resname="L'emplacement '%s' est incorrect.">970 <source>L'emplacement '%s' est incorrect.</source>971 <target>The location '%s' is incorrect.</target>972 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>973 </trans-unit>974 </body>975 </file>976 <file original="/scenaricms/preferences/pnMain.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">977 <body>978 <trans-unit id="1" resname="Edition">979 <source>Edition</source>980 <target>Editing</target>981 </trans-unit>982 <trans-unit id="2" resname="Outils externes">983 <source>Outils externes</source>984 <target>External tools</target>985 </trans-unit>986 <trans-unit id="3" resname="Ateliers">987 <source>Ateliers</source>988 <target>Workshops</target>989 </trans-unit>990 <trans-unit id="4" resname="Autoriser les commentaires XML">991 <source>Autoriser les commentaires XML</source>992 <target>Enable XML comments</target>993 </trans-unit>994 <trans-unit id="5" resname="Autoriser l'affichage et l'édition des structures XML non reconnues par l'éditeur.">995 <source>Autoriser l'affichage et l'édition des structures XML non reconnues par l'éditeur.</source>996 <target>Enable displaying and enditing unrecognized XML structures.</target>997 </trans-unit>998 <trans-unit id="6" resname="OpenOffice utilisé : ">999 <source>OpenOffice utilisé : </source>1000 <target>OpenOffice version:</target>1001 </trans-unit>1002 <trans-unit id="7" resname="Version par défaut du système">1003 <source>Version par défaut du système</source>1004 <target>Default system version</target>1005 </trans-unit>1006 <trans-unit id="8" resname="Version embarquée dans &brandFullName;">1007 <source>Version embarquée dans &brandFullName;</source>1008 <target>Embedded version in &brandFullName;</target>1009 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note>1010 </trans-unit>1011 <trans-unit id="9" resname="Emplacement personnalisé : ">1012 <source>Emplacement personnalisé : </source>1013 <target>Custom location:</target>1014 </trans-unit>1015 <trans-unit id="10" resname="accessKey.Emplacement personnalisé">1016 <source>E</source>1017 <target>l</target>1018 </trans-unit>1019 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Parcourir">1020 <source>P</source>1021 <target>b</target>1022 </trans-unit>1023 <trans-unit id="12" resname="Parcourir...">1024 <source>Parcourir...</source>1025 <target>Browse...</target>1026 </trans-unit>1027 <trans-unit id="13" resname="Répertoire par défaut de création des ateliers : ">1028 <source>Répertoire par défaut de création des ateliers : </source>1029 <target>Default workshop creation folder:</target>1030 </trans-unit>1031 <trans-unit id="14" resname="Chemin par défaut">1032 <source>Chemin par défaut</source>1033 <target>Default path</target>1034 </trans-unit>1035 <trans-unit id="15" resname="Répertoire : ">1036 <source>Répertoire : </source>1037 <target>Folder:</target>1038 </trans-unit>1039 <trans-unit id="16" resname="Répertoire par défaut de génération : ">1040 <source>Répertoire par défaut de génération : </source>1041 <target>Default generation folder:</target>1042 </trans-unit>1043 </body>1044 </file>1045 <file original="/scenaricms/preferences/preferences.js" source-language="fr" datatype="plaintext">1046 <body>1047 <trans-unit id="1" resname="Certains paramètres seront pris en compte après redémarrage de l'application. Voulez-vous redémarrer l'application maintenant ?">1048 <source>Certains paramètres seront pris en compte après redémarrage de l'application. Voulez-vous redémarrer l'application maintenant ?</source>1049 <target>Some settings will only be effective after an application restart. Do you want to restart now?</target>1050 </trans-unit>1051 <trans-unit id="2" resname="oui">1052 <source>oui</source>1053 <target>yes</target>1054 </trans-unit>1055 <trans-unit id="3" resname="non">1056 <source>non</source>1057 <target>no</target>1058 </trans-unit>1059 </body>1060 </file>1061 <file original="/scenaricms/preferences/preferences.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">1062 <body>1063 <trans-unit id="1" resname="Préférences">1064 <source>Préférences</source>1065 <target>Preferences</target>1066 </trans-unit>1067 <trans-unit id="2" resname="Général">1068 <source>Général</source>1069 <target>General</target>1070 </trans-unit>1071 <trans-unit id="3" resname="Avancé">1072 <source>Avancé</source>1073 <target>Advanced</target>1074 </trans-unit>1075 </body>1076 </file>1077 <file original="/scenaricms/uriobject/uriobject.js" source-language="fr" datatype="plaintext">1078 <body>1079 <trans-unit id="1" resname="Not a local server.">1080 <source>Not a local server.</source>1081 <target>Not a local server.</target>1082 </trans-unit>1083 <trans-unit id="2" resname="Il est interdit de créer un item à cet emplacement.">1084 <source>Il est interdit de créer un item à cet emplacement.</source>1085 <target>It is forbidden to create an item at this location.</target>1086 </trans-unit>1087 <trans-unit id="3" resname="Echec à l'enregistrement">1088 <source>Echec à l'enregistrement</source>1089 <target>Save failure</target>1090 </trans-unit>1091 <trans-unit id="4" resname="Une erreur est survenue durant l'enregistrement : \n%1$s (%2$s)">1092 <source>Une erreur est survenue durant l'enregistrement :1093 %1$s (%2$s)</source>1094 <target>An error occured while saving:1095 %1$s (%2$s)</target>1096 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>1097 </trans-unit>1098 <trans-unit id="5" resname="Erreur à l'enregistrement">1099 <source>Erreur à l'enregistrement</source>1100 <target>Save error</target>1101 </trans-unit>1102 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'obtention du contenu d'un item. Recommencez ultérieurement.">1103 <source>Echec à l'obtention du contenu d'un item. Recommencez ultérieurement.</source>1104 <target>Acquiring item content failed, please retry.</target>1105 </trans-unit>1106 <trans-unit id="7" resname="Erreur de connexion au serveur">1107 <source>Erreur de connexion au serveur</source>1108 <target>Error while connecting to the server</target>1109 </trans-unit>1110 </body>1111 </file>1112 <file original="/scenaricms/usermgr/usermgr.js" source-language="fr" datatype="plaintext">1113 <body>1114 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'accéder au serveur.">1115 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source>1116 <target>Impossible to access the server.</target>1117 </trans-unit>1118 <trans-unit id="2" resname="Echec à la connexion">1119 <source>Echec à la connexion</source>1120 <target>Connection failure</target>1121 </trans-unit>1122 <trans-unit id="3" resname="Créer">1123 <source>Créer</source>1124 <target>Create</target>1125 </trans-unit>1126 <trans-unit id="4" resname="Utilisateur">1127 <source>Utilisateur</source>1128 <target>User</target>1129 </trans-unit>1130 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer">1131 <source>Enregistrer</source>1132 <target>Save</target>1133 </trans-unit>1134 <trans-unit id="6" resname="Veuillez renseigner un compte.">1135 <source>Veuillez renseigner un compte.</source>1136 <target>Please specify a login</target>1137 </trans-unit>1138 <trans-unit id="7" resname="Compte requis">1139 <source>Compte requis</source>1140 <target>Login required</target>1141 </trans-unit>1142 <trans-unit id="8" resname="Votre compte contient des caractères interdits.">1143 <source>Votre compte contient des caractères interdits.</source>1144 <target>Your login contains forbidden characters</target>1145 </trans-unit>1146 <trans-unit id="9" resname="Compte incorrect">1147 <source>Compte incorrect</source>1148 <target>Login incorrect</target>1149 </trans-unit>1150 <trans-unit id="10" resname="Ce compte existe déjà , choisissez un autre compte.">1151 <source>Ce compte existe déjà , choisissez un autre compte.</source>1152 <target>This login already exists, please choose an other one.</target>1153 </trans-unit>1154 <trans-unit id="11" resname="Création impossible">1155 <source>Création impossible</source>1156 <target>Impossible to create</target>1157 </trans-unit>1158 <trans-unit id="12" resname="Vous ne pouvez pas supprimer les droits d'administration du compte avec lequel vous êtes connecté.">1159 <source>Vous ne pouvez pas supprimer les droits d'administration du compte avec lequel vous êtes connecté.</source>1160 <target>You can not remove administrative rights from the account you are currently connected with.</target>1161 </trans-unit>1162 <trans-unit id="13" resname="Suppression des droits d'aminstration impossible">1163 <source>Suppression des droits d'aminstration impossible</source>1164 <target>Impossible to remove administrative rights</target>1165 </trans-unit>1166 <trans-unit id="14" resname="Veuillez renseigner un mot de passe.">1167 <source>Veuillez renseigner un mot de passe.</source>1168 <target>Please provide a password.</target>1169 </trans-unit>1170 <trans-unit id="15" resname="Mot de passe requis">1171 <source>Mot de passe requis</source>1172 <target>Password requested</target>1173 </trans-unit>1174 <trans-unit id="16" resname="Votre mot de passe contient des caractères interdits.">1175 <source>Votre mot de passe contient des caractères interdits.</source>1176 <target>Your password contains forbidden characters.</target>1177 </trans-unit>1178 <trans-unit id="17" resname="Mot de passe interdit">1179 <source>Mot de passe interdit</source>1180 <target>Forbidden password</target>1181 </trans-unit>1182 <trans-unit id="18" resname="Enregistrement...">1183 <source>Enregistrement...</source>1184 <target>Saving...</target>1185 </trans-unit>1186 <trans-unit id="19" resname="L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.">1187 <source>L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.</source>1188 <target>Save failed. Try again or contact your administrator.</target>1189 </trans-unit>1190 <trans-unit id="20" resname="Echec à la connexion">1191 <source>Echec à la connexion</source>1192 <target>Connection failure</target>1193 </trans-unit>1194 <trans-unit id="21" resname="Vous êtes actuellement connecté avec ce compte ; vous ne pouvez pas le supprimer.">1195 <source>Vous êtes actuellement connecté avec ce compte ; vous ne pouvez pas le supprimer.</source>1196 <target>You are currently connected with this account. You cannot delete it.</target>1197 </trans-unit>1198 <trans-unit id="22" resname="Suppression du compte en cours impossible">1199 <source>Suppression du compte en cours impossible</source>1200 <target>Impossible to delete the account you are currently connected with</target>1201 </trans-unit>1202 <trans-unit id="23" resname="Suppression...">1203 <source>Suppression...</source>1204 <target>Deleting...</target>1205 </trans-unit>1206 </body>1207 </file>1208 <file original="/scenaricms/usermgr/usermgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">1209 <body>1210 <trans-unit id="1" resname="Gestion des utilisateurs">1211 <source>Gestion des utilisateurs</source>1212 <target>User management</target>1213 </trans-unit>1214 <trans-unit id="2" resname="Compte">1215 <source>Compte</source>1216 <target>Account</target>1217 </trans-unit>1218 <trans-unit id="3" resname="Prénom">1219 <source>Prénom</source>1220 <target>First name</target>1221 </trans-unit>1222 <trans-unit id="4" resname="Nom">1223 <source>Nom</source>1224 <target>Last name</target>1225 </trans-unit>1226 <trans-unit id="5" resname="Droits">1227 <source>Droits</source>1228 <target>Rights</target>1229 </trans-unit>1230 <trans-unit id="6" resname="Email">1231 <source>Email</source>1232 <target>Email</target>1233 </trans-unit>1234 <trans-unit id="7" resname="Utilisateur">1235 <source>Utilisateur</source>1236 <target>User</target>1237 </trans-unit>1238 <trans-unit id="8" resname="Droits d'administration">1239 <source>Droits d'administration</source>1240 <target>Administrative rights</target>1241 </trans-unit>1242 <trans-unit id="9" resname="Cocher pour modifier le mot de passe">1243 <source>Cocher pour modifier le mot de passe</source>1244 <target>Check this box to change the password</target>1245 </trans-unit>1246 <trans-unit id="10" resname="Mot de passe">1247 <source>Mot de passe</source>1248 <target>Password</target>1249 </trans-unit>1250 <trans-unit id="11" resname="Ajouter un utilisateur">1251 <source>Ajouter un utilisateur</source>1252 <target>Add an user</target>1253 </trans-unit>1254 <trans-unit id="12" resname="Supprimer cet utilisateur">1255 <source>Supprimer cet utilisateur</source>1256 <target>Delete this user</target>1257 </trans-unit>1258 <trans-unit id="13" resname="Annuler">1259 <source>Annuler</source>1260 <target>Cancel</target>1261 </trans-unit>1262 <trans-unit id="14" resname="Enregistrer">1263 <source>Enregistrer</source>1264 <target>Save</target>1265 </trans-unit>1266 <trans-unit id="15" resname="Fermer">1267 <source>Fermer</source>1268 <target>Close</target>1269 </trans-unit>1270 <trans-unit id="16" resname="accessKey.Fermer">1271 <source>F</source>1272 <target>c</target>1273 </trans-unit>1274 </body>1275 </file>1276 <file original="/scenaricms/usermgr/userprofile.js" source-language="fr" datatype="plaintext">1277 <body>1278 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'obtenir votre profil.">1279 <source>Impossible d'obtenir votre profil.</source>1280 <target>Can not retrieve your profile.</target>1281 </trans-unit>1282 <trans-unit id="2" resname="Anomalie">1283 <source>Anomalie</source>1284 <target>Anomaly</target>1285 </trans-unit>1286 <trans-unit id="3" resname="Impossible d'accéder au serveur.">1287 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source>1288 <target>Impossible to access the server</target>1289 </trans-unit>1290 <trans-unit id="4" resname="Echec à la connexion">1291 <source>Echec à la connexion</source>1292 <target>Connection failed</target>1293 </trans-unit>1294 <trans-unit id="5" resname="Veuillez confirmer votre mot de passe.">1295 <source>Veuillez confirmer votre mot de passe.</source>1296 <target>Please confirm your password</target>1297 </trans-unit>1298 <trans-unit id="6" resname="Confirmation de mot de passe requis">1299 <source>Confirmation de mot de passe requis</source>1300 <target>Password confirmation required</target>1301 </trans-unit>1302 <trans-unit id="7" resname="Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas égaux, veuillez recommencez.">1303 <source>Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas égaux, veuillez recommencez.</source>1304 <target>The new password and it's confirmed version does not match, please try again.</target>1305 </trans-unit>1306 <trans-unit id="8" resname="Contrôle de saisie du mot de passe">1307 <source>Contrôle de saisie du mot de passe</source>1308 <target>Password input control</target>1309 </trans-unit>1310 <trans-unit id="9" resname="L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.">1311 <source>L'enregistrement a échoué. Recommencez ou contactez votre administrateur.</source>1312 <target>Saving failed, please try again or contact your administrator</target>1313 </trans-unit>1314 </body>1315 </file>1316 <file original="/scenaricms/usermgr/userprofile.xul" source-language="fr" datatype="plaintext">1317 <body>1318 <trans-unit id="1" resname="Mon profil">1319 <source>Mon profil</source>1320 <target>My profile</target>1321 </trans-unit>1322 <trans-unit id="2" resname="Droits d'administration">1323 <source>Droits d'administration</source>1324 <target>Administrative rights</target>1325 </trans-unit>1326 <trans-unit id="3" resname="Cocher pour modifier le mot de passe">1327 <source>Cocher pour modifier le mot de passe</source>1328 <target>Check this box to change the password</target>1329 </trans-unit>1330 <trans-unit id="4" resname="Mot de passe">1331 <source>Mot de passe</source>1332 <target>Password</target>1333 </trans-unit>1334 <trans-unit id="5" resname="Confirmation">1335 <source>Confirmation</source>1336 <target>Confirmation</target>1337 </trans-unit>1338 <trans-unit id="6" resname="Confirmez votre nouveau mot de passe">1339 <source>Confirmez votre nouveau mot de passe</source>1340 <target>Confirm your new password</target>1341 </trans-unit>1342 <trans-unit id="7" resname="Enregistrer">1343 <source>Enregistrer</source>1344 <target>Save</target>1345 </trans-unit>1346 <trans-unit id="8" resname="Fermer">1347 <source>Fermer</source>1348 <target>Close</target>1349 </trans-unit>1350 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Fermer">1351 <source>F</source>1352 <target>c</target>1353 </trans-unit>1354 </body>1355 </file>1356 3865 <file original="/scenaricms/ut.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1357 3866 <body> … … 1382 3891 </body> 1383 3892 </file> 1384 <file original="/scenaricms/util/deskhisto.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1385 <body> 1386 <trans-unit id="1" resname="Précédent"> 1387 <source>Précédent</source> 1388 <target>Previous</target> 1389 </trans-unit> 1390 <trans-unit id="2" resname="Suivant"> 1391 <source>Suivant</source> 1392 <target>Next</target> 1393 </trans-unit> 1394 </body> 1395 </file> 1396 <file original="/scenaricms/util/search/search.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1397 <body> 1398 <trans-unit id="1" resname="Veuillez renseigner au moins un atelier dans lequel effectuer la recherche."> 1399 <source>Veuillez renseigner au moins un atelier dans lequel effectuer la recherche.</source> 1400 <target>Please specify at least a workshop to search.</target> 1401 </trans-unit> 1402 <trans-unit id="2" resname="Critères non spécifiés"> 1403 <source>Critères non spécifiés</source> 1404 <target>Unspecified criteria</target> 1405 </trans-unit> 1406 <trans-unit id="3" resname="Veuillez renseigner l'item à partir duquel parcourir le réseau."> 1407 <source>Veuillez renseigner l'item à partir duquel parcourir le réseau.</source> 1408 <target>Please specify the root item of this search</target> 1409 </trans-unit> 1410 <trans-unit id="4" resname="Recherche en cours..."> 1411 <source>Recherche en cours...</source> 1412 <target>Searching...</target> 1413 </trans-unit> 1414 <trans-unit id="5" resname="Aucun résultat"> 1415 <source>Aucun résultat</source> 1416 <target>No result</target> 1417 </trans-unit> 1418 <trans-unit id="6" resname="1 item trouvé"> 1419 <source>1 item trouvé</source> 1420 <target>1 item found</target> 1421 </trans-unit> 1422 <trans-unit id="7" resname="Plus de %s items trouvés"> 1423 <source>Plus de %s items trouvés</source> 1424 <target>Found more than %s items</target> 1425 </trans-unit> 1426 <trans-unit id="8" resname="%s items trouvés"> 1427 <source>%s items trouvés</source> 1428 <target>%s items found</target> 1429 </trans-unit> 1430 </body> 1431 </file> 1432 <file original="/scenaricms/util/search/search.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1433 <body> 1434 <trans-unit id="1" resname="Il est interdit de référencer cet item."> 1435 <source>Il est interdit de référencer cet item.</source> 1436 <target>You cannot reference this item.</target> 1437 </trans-unit> 1438 <trans-unit id="2" resname="Item non autorisé"> 1439 <source>Item non autorisé</source> 1440 <target>Unauthorized item</target> 1441 </trans-unit> 1442 <trans-unit id="3" resname="Item suivant"> 1443 <source>Item suivant</source> 1444 <target>Next item</target> 1445 </trans-unit> 1446 <trans-unit id="4" resname="Item précédent"> 1447 <source>Item précédent</source> 1448 <target>Previous item</target> 1449 </trans-unit> 1450 </body> 1451 </file> 1452 <file original="/scenaricms/util/search/search.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1453 <body> 1454 <trans-unit id="1" resname="Atelier"> 1455 <source>Atelier</source> 1456 <target>Workshop</target> 1457 </trans-unit> 1458 <trans-unit id="2" resname="Dans tout l'atelier"> 1459 <source>Dans tout l'atelier</source> 1460 <target>In the whole workshop</target> 1461 </trans-unit> 1462 <trans-unit id="3" resname="Dans l'espace..."> 1463 <source>Dans l'espace...</source> 1464 <target>In space...</target> 1465 </trans-unit> 1466 <trans-unit id="4" resname="Dans le réseau descendant de l'item..."> 1467 <source>Dans le réseau descendant de l'item...</source> 1468 <target>In the descending network of item...</target> 1469 </trans-unit> 1470 <trans-unit id="5" resname="Item à renseigner"> 1471 <source>Item à renseigner</source> 1472 <target>Specify an item</target> 1473 </trans-unit> 1474 <trans-unit id="6" resname="Espace racine de la recherche"> 1475 <source>Espace racine de la recherche</source> 1476 <target>Search root space</target> 1477 </trans-unit> 1478 <trans-unit id="7" resname="Texte"> 1479 <source>Texte</source> 1480 <target>Text</target> 1481 </trans-unit> 1482 <trans-unit id="8" resname="Autres critères"> 1483 <source>Autres critères</source> 1484 <target>Other criteria</target> 1485 </trans-unit> 1486 <trans-unit id="9" resname="Texte simple"> 1487 <source>Texte simple</source> 1488 <target>Simple text</target> 1489 </trans-unit> 1490 </body> 1491 </file> 1492 <file original="/scenaricms/util/selspace/selspace.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1493 <body> 1494 <trans-unit id="1" resname="Veuillez sélectionner un espace."> 1495 <source>Veuillez sélectionner un espace.</source> 1496 <target>Please select a space</target> 1497 </trans-unit> 1498 <trans-unit id="2" resname="Aucun espace sélectionné"> 1499 <source>Aucun espace sélectionné</source> 1500 <target>No space selected</target> 1501 </trans-unit> 1502 </body> 1503 </file> 1504 <file original="/scenaricms/util/selspace/selspace.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1505 <body> 1506 <trans-unit id="1" resname="Créer un espace..."> 1507 <source>Créer un espace...</source> 1508 <target>Create a space...</target> 1509 </trans-unit> 1510 <trans-unit id="2" resname="Annuler"> 1511 <source>Annuler</source> 1512 <target>Cancel</target> 1513 </trans-unit> 1514 <trans-unit id="3" resname="Sélectionner"> 1515 <source>Sélectionner</source> 1516 <target>Select</target> 1517 </trans-unit> 1518 </body> 1519 </file> 1520 <file original="/scenaricms/util/upload.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1521 <body> 1522 <trans-unit id="1" resname="Copie en cours..."> 1523 <source>Copie en cours...</source> 1524 <target>Copy in progress...</target> 1525 </trans-unit> 1526 <trans-unit id="2" resname="La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter."> 1527 <source>La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter.</source> 1528 <target>The copy from %1$s to %2$s is in progress... Please wait.</target> 1529 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1530 </trans-unit> 1531 <trans-unit id="3" resname="Copie de : %s"> 1532 <source>Copie de : %s</source> 1533 <target>Copy of: %s</target> 1534 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1535 </trans-unit> 1536 <trans-unit id="4" resname="Le dossier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer intégralement le contenu de ce dossier ?"> 1537 <source>Le dossier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer intégralement le contenu de ce dossier ?</source> 1538 <target>The folder '%s' already exists. Are you sure you want to completely delete this folder's contents?</target> 1539 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1540 </trans-unit> 1541 <trans-unit id="5" resname="Remplacement du dossier actuel : %s"> 1542 <source>Remplacement du dossier actuel : %s</source> 1543 <target>Replacing the current folder: %s</target> 1544 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1545 </trans-unit> 1546 <trans-unit id="6" resname="Supprimer"> 1547 <source>Supprimer</source> 1548 <target>Delete</target> 1549 </trans-unit> 1550 <trans-unit id="7" resname="Il est interdit de supprimer ce dossier."> 1551 <source>Il est interdit de supprimer ce dossier.</source> 1552 <target>It is forbidden to delete this folder</target> 1553 </trans-unit> 1554 <trans-unit id="8" resname="Echec à la copie"> 1555 <source>Echec à la copie</source> 1556 <target>Copy failure</target> 1557 </trans-unit> 1558 <trans-unit id="9" resname="Une erreur est survenue durant la suppression du dossier : \n%1$s (%2$s)"> 1559 <source>Une erreur est survenue durant la suppression du dossier : 1560 %1$s (%2$s)</source> 1561 <target>An error occured while deleting the folder: 1562 %1$s (%2$s)</target> 1563 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1564 </trans-unit> 1565 <trans-unit id="10" resname="Erreur"> 1566 <source>Erreur</source> 1567 <target>Error</target> 1568 </trans-unit> 1569 <trans-unit id="11" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n%1$s (%2$s)"> 1570 <source>Une erreur est survenue durant la copie : 1571 %1$s (%2$s)</source> 1572 <target>An error occured while copying: 1573 %1$s (%2$s)</target> 1574 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1575 </trans-unit> 1576 <trans-unit id="12" resname="Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Il est impossible d'importer ce fichier."> 1577 <source>Un autre item avec un code équivalent existe déjà (aux majuscules / minuscules près). Il est impossible d'importer ce fichier.</source> 1578 <target>Another item with the same code already exists (case insensitive). this file can not be imported.</target> 1579 </trans-unit> 1580 <trans-unit id="13" resname="Import impossible"> 1581 <source>Import impossible</source> 1582 <target>Impossible to import</target> 1583 </trans-unit> 1584 <trans-unit id="14" resname="Il est impossible de copier le fichier '%1$s' à cet emplacement."> 1585 <source>Il est impossible de copier le fichier '%1$s' à cet emplacement.</source> 1586 <target>It is impossible to copy the file '%1$s' to this location.</target> 1587 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1588 </trans-unit> 1589 <trans-unit id="15" resname="Le fichier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?"> 1590 <source>Le fichier '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?</source> 1591 <target>The file '%s' already exists. Do you really want to overwrite it?</target> 1592 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1593 </trans-unit> 1594 <trans-unit id="16" resname="Remplacement du fichier actuel : %s"> 1595 <source>Remplacement du fichier actuel : %s</source> 1596 <target>Replacing the file: %s</target> 1597 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1598 </trans-unit> 1599 <trans-unit id="17" resname="Remplacer"> 1600 <source>Remplacer</source> 1601 <target>Overwrite</target> 1602 </trans-unit> 1603 <trans-unit id="18" resname="Une erreur est survenue durant la suppression : \n%1$s (%2$s)"> 1604 <source>Une erreur est survenue durant la suppression : 1605 %1$s (%2$s)</source> 1606 <target>An error occured while deleting : 1607 %1$s (%2$s)</target> 1608 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1609 </trans-unit> 1610 <trans-unit id="19" resname="Aucune source à copier n'a pu être accédée."> 1611 <source>Aucune source à copier n'a pu être accédée.</source> 1612 <target>No source to copy can be accessed</target> 1613 </trans-unit> 1614 <trans-unit id="20" resname="Copie impossible"> 1615 <source>Copie impossible</source> 1616 <target>Impossible to copy</target> 1617 </trans-unit> 1618 <trans-unit id="21" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n"> 1619 <source>Une erreur est survenue durant la copie : 1620 </source> 1621 <target>An error occured while copying: 1622 </target> 1623 </trans-unit> 1624 <trans-unit id="22" resname="Il est impossible de copier ce contenu à cet emplacement."> 1625 <source>Il est impossible de copier ce contenu à cet emplacement.</source> 1626 <target>It is impossible to paste the content at this location.</target> 1627 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1628 </trans-unit> 1629 <trans-unit id="23" resname="L'item '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?"> 1630 <source>L'item '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment le remplacer ?</source> 1631 <target>Item '%s' already exists. Do you really want to replace it?</target> 1632 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1633 </trans-unit> 1634 <trans-unit id="24" resname="La copie est en cours... Veuillez patienter."> 1635 <source>La copie est en cours... Veuillez patienter.</source> 1636 <target>Copying... Please wait.</target> 1637 </trans-unit> 1638 </body> 1639 </file> 1640 <file original="/scenaricms/util/wait.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1641 <body> 1642 <trans-unit id="1" resname="Veuillez patienter..."> 1643 <source>Veuillez patienter...</source> 1644 <target>Please wait...</target> 1645 </trans-unit> 1646 </body> 1647 </file> 1648 <file original="/scenaricms/view/baseview.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1649 <body> 1650 <trans-unit id="1" resname="Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'enregistrer cet item ou d'abandonner définitivement vos modifications : '%s'."> 1651 <source>Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'enregistrer cet item ou d'abandonner définitivement vos modifications : '%s'.</source> 1652 <target>To perform this operation, you have to save this item or to discard your changes permanently: '%s'.</target> 1653 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1654 </trans-unit> 1655 <trans-unit id="2" resname="Enregistrement préalable"> 1656 <source>Enregistrement préalable</source> 1657 <target>Preliminary save</target> 1658 </trans-unit> 1659 <trans-unit id="3" resname="Enregistrer"> 1660 <source>Enregistrer</source> 1661 <target>Save</target> 1662 </trans-unit> 1663 <trans-unit id="4" resname="Annuler"> 1664 <source>Annuler</source> 1665 <target>Cancel</target> 1666 </trans-unit> 1667 <trans-unit id="5" resname="Perdre mes modifications"> 1668 <source>Perdre mes modifications</source> 1669 <target>Discard my changes</target> 1670 </trans-unit> 1671 </body> 1672 </file> 1673 <file original="/scenaricms/view/itemnull/itemnull.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1674 <body> 1675 <trans-unit id="1" resname="Fichier inexistant"> 1676 <source>Fichier inexistant</source> 1677 <target>File does not exists</target> 1678 </trans-unit> 1679 <trans-unit id="2" resname="Créer cet item..."> 1680 <source>Créer cet item...</source> 1681 <target>Create this item...</target> 1682 </trans-unit> 1683 </body> 1684 </file> 1685 <file original="/scenaricms/view/space/space.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1686 <body> 1687 <trans-unit id="1" resname="Espace"> 1688 <source>Espace</source> 1689 <target>Space</target> 1690 </trans-unit> 1691 <trans-unit id="2" resname="Créer un espace"> 1692 <source>Créer un espace</source> 1693 <target>Create a space</target> 1694 </trans-unit> 1695 <trans-unit id="3" resname="Créer un item"> 1696 <source>Créer un item</source> 1697 <target>Create an item</target> 1698 </trans-unit> 1699 </body> 1700 </file> 1701 <file original="/scenaricms/view/ss/fs_statuscompil.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1702 <body> 1703 <trans-unit id="1" resname="statut : "> 1704 <source>statut : </source> 1705 <target>status:</target> 1706 </trans-unit> 1707 <trans-unit id="2" resname="OK"> 1708 <source>OK</source> 1709 <target>OK</target> 1710 </trans-unit> 1711 <trans-unit id="3" resname="Alerte(s)"> 1712 <source>Alerte(s)</source> 1713 <target>Warning(s)</target> 1714 </trans-unit> 1715 <trans-unit id="4" resname="Erreur(s)"> 1716 <source>Erreur(s)</source> 1717 <target>Error(s)</target> 1718 </trans-unit> 1719 <trans-unit id="5" resname="recompiler"> 1720 <source>recompiler</source> 1721 <target>Recompile</target> 1722 </trans-unit> 1723 <trans-unit id="6" resname="Problème"> 1724 <source>Problème</source> 1725 <target>Problem</target> 1726 </trans-unit> 1727 <trans-unit id="7" resname="Message"> 1728 <source>Message</source> 1729 <target>Message</target> 1730 </trans-unit> 1731 <trans-unit id="8" resname="Détails"> 1732 <source>Détails</source> 1733 <target>Details</target> 1734 </trans-unit> 1735 <trans-unit id="9" resname="Code"> 1736 <source>Code</source> 1737 <target>Code</target> 1738 </trans-unit> 1739 </body> 1740 </file> 1741 <file original="/scenaricms/view/ss/mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1742 <body> 1743 <trans-unit id="1" resname="Echec au chargement de cette feuille de stockage."> 1744 <source>Echec au chargement de cette feuille de stockage.</source> 1745 <target>Failed to load this storage sheet.</target> 1746 </trans-unit> 1747 <trans-unit id="2" resname="Feuille de stockage"> 1748 <source>Feuille de stockage</source> 1749 <target>Storage sheet</target> 1750 </trans-unit> 1751 <trans-unit id="3" resname="Statut de compilation"> 1752 <source>Statut de compilation</source> 1753 <target>Compile status</target> 1754 </trans-unit> 1755 </body> 1756 </file> 1757 <file original="/scenaricms/view/wsp/wsp.mainview.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1758 <body> 1759 <trans-unit id="1" resname="Atelier"> 1760 <source>Atelier</source> 1761 <target>Workshop</target> 1762 </trans-unit> 1763 <trans-unit id="2" resname="Créer un espace..."> 1764 <source>Créer un espace...</source> 1765 <target>Create a space...</target> 1766 </trans-unit> 1767 <trans-unit id="3" resname="Créer un espace"> 1768 <source>Créer un espace</source> 1769 <target>Create a space</target> 1770 </trans-unit> 1771 </body> 1772 </file> 1773 <file original="/scenaricms/widgets/block/block.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1774 <body> 1775 <trans-unit id="1" resname="Echec au chargement de ce contenu XML."> 1776 <source>Echec au chargement de ce contenu XML.</source> 1777 <target>Failed to load this XML content.</target> 1778 </trans-unit> 1779 <trans-unit id="2" resname="Chargement en cours..."> 1780 <source>Chargement en cours...</source> 1781 <target>Loading in progress...</target> 1782 </trans-unit> 1783 <trans-unit id="3" resname="Non disponible ou invalide."> 1784 <source>Non disponible ou invalide.</source> 1785 <target>Not available or invalid.</target> 1786 </trans-unit> 1787 <trans-unit id="4" resname="aperçu"> 1788 <source>aperçu</source> 1789 <target>preview</target> 1790 </trans-unit> 1791 <trans-unit id="5" resname="Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Si votre image comporte des caractères (schéma, tableau, copie d'écran...), réglez le curseur d'échelle ci-contre pour que les caractères de l'image de taille «normale» correspondent à la taille des caractères de ce texte. Si votre image ne contient pas de caractères (photo, illustration), réglez le curseur d'échelle pour donner l'importance qui convient à l'image en rapport avec ce paragraphe et particulièrement avec sa largeur."> 1792 <source>Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Si votre image comporte des caractères (schéma, tableau, copie d'écran...), réglez le curseur d'échelle ci-contre pour que les caractères de l'image de taille «normale» correspondent à la taille des caractères de ce texte. Si votre image ne contient pas de caractères (photo, illustration), réglez le curseur d'échelle pour donner l'importance qui convient à l'image en rapport avec ce paragraphe et particulièrement avec sa largeur.</source> 1793 <target>This is a reference text that allow you to adjust the image size. If your image includes characters (schema, table, screenshot...), tweak the scale cursor to the left, so that the characters in a "standard" sized image match the character size of this text. If your image contains no characters (photo, drawing), tweak the scale cursor to give the appropriate "importance" to the image compared to this paragraph and particularly it's width.</target> 1794 </trans-unit> 1795 <trans-unit id="6" resname="Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Réglez le curseur d'échelle ci-contre de tel sorte que l'image demeure intelligible."> 1796 <source>Ceci est un texte de référence qui vous permet d'adapter la taille de l'image. Réglez le curseur d'échelle ci-contre de tel sorte que l'image demeure intelligible.</source> 1797 <target>This is a reference text that allow you to adjust the image size. Tweak the scale cursor opposite, to keep the image intelligible.</target> 1798 </trans-unit> 1799 <trans-unit id="7" resname="Taille normale de l'image"> 1800 <source>Taille normale de l'image</source> 1801 <target>Normal image size</target> 1802 </trans-unit> 1803 <trans-unit id="8" resname="Limite de lisibilité"> 1804 <source>Limite de lisibilité</source> 1805 <target>Readability limit</target> 1806 </trans-unit> 1807 <trans-unit id="9" resname="Rotation autorisée"> 1808 <source>Rotation autorisée</source> 1809 <target>Rotation allowed</target> 1810 </trans-unit> 1811 <trans-unit id="10" resname="Echec à l'enregistrement"> 1812 <source>Echec à l'enregistrement</source> 1813 <target>Save failure</target> 1814 </trans-unit> 1815 <trans-unit id="11" resname="L'enregistrement de cet item a échoué."> 1816 <source>L'enregistrement de cet item a échoué.</source> 1817 <target>Saving this item failed.</target> 1818 </trans-unit> 1819 <trans-unit id="12" resname="Ressource non disponible ou invalide."> 1820 <source>Ressource non disponible ou invalide.</source> 1821 <target>Invalid or Unavailable resource.</target> 1822 </trans-unit> 1823 <trans-unit id="13" resname="informations techniques"> 1824 <source>informations techniques</source> 1825 <target>technical information</target> 1826 </trans-unit> 1827 <trans-unit id="14" resname="Ce fichier XML semble mal formé : "> 1828 <source>Ce fichier XML semble mal formé : </source> 1829 <target>This XML file does not seem well-formed: </target> 1830 </trans-unit> 1831 <trans-unit id="15" resname="vue texte"> 1832 <source>vue texte</source> 1833 <target>text view</target> 1834 </trans-unit> 1835 <trans-unit id="16" resname="Echec au chargement de ce contenu Texte."> 1836 <source>Echec au chargement de ce contenu Texte.</source> 1837 <target>Failure to load this text content.</target> 1838 </trans-unit> 1839 </body> 1840 </file> 1841 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/genblock.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1842 <body> 1843 <trans-unit id="1" resname="générations"> 1844 <source>générations</source> 1845 <target>generations</target> 1846 </trans-unit> 1847 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement des générations disponibles."> 1848 <source>Echec au chargement des générations disponibles.</source> 1849 <target>Failure to load the available generations.</target> 1850 </trans-unit> 1851 <trans-unit id="3" resname="Génération en cours..."> 1852 <source>Génération en cours...</source> 1853 <target>Generation in progress...</target> 1854 </trans-unit> 1855 <trans-unit id="4" resname="La génération '%1$s' (%2$s) est disponible."> 1856 <source>La génération '%1$s' (%2$s) est disponible.</source> 1857 <target>The generation '%1$s' (%2$s) is available.</target> 1858 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1859 </trans-unit> 1860 <trans-unit id="5" resname="La génération '%1$s' (%2$s) a échoué."> 1861 <source>La génération '%1$s' (%2$s) a échoué.</source> 1862 <target>The generation '%1$s' (%2$s) has failed.</target> 1863 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 1864 </trans-unit> 1865 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'enregistrement de l'item"> 1866 <source>Echec à l'enregistrement de l'item</source> 1867 <target>Failed to save the item</target> 1868 </trans-unit> 1869 </body> 1870 </file> 1871 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/gener.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1872 <body> 1873 <trans-unit id="1" resname="Génération en cours..."> 1874 <source>Génération en cours...</source> 1875 <target>Generation in progress...</target> 1876 </trans-unit> 1877 <trans-unit id="2" resname="Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/>"> 1878 <source>Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/></source> 1879 <target>Latest generation on <xsl:value-of select="@lastGen"/></target> 1880 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 1881 </trans-unit> 1882 <trans-unit id="3" resname="Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)"> 1883 <source>Dernière génération le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)</source> 1884 <target>Latest generation on <xsl:value-of select="@lastGen"/> (with warnings)</target> 1885 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 1886 </trans-unit> 1887 <trans-unit id="4" resname="Dernière génération en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ."> 1888 <source>Dernière génération en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ.</source> 1889 <target>Latest generation failed: CLOSE ANY OPEN FILES AND TRY AGAIN.</target> 1890 </trans-unit> 1891 <trans-unit id="5" resname="Dernière génération en échec"> 1892 <source>Dernière génération en échec</source> 1893 <target>Latest generation failed</target> 1894 </trans-unit> 1895 <trans-unit id="6" resname="générer"> 1896 <source>générer</source> 1897 <target>generate</target> 1898 </trans-unit> 1899 <trans-unit id="7" resname="nouvelle génération"> 1900 <source>nouvelle génération</source> 1901 <target>new generation</target> 1902 </trans-unit> 1903 <trans-unit id="8" resname="consulter"> 1904 <source>consulter</source> 1905 <target>view</target> 1906 </trans-unit> 1907 <trans-unit id="9" resname="consulter la dernière génération"> 1908 <source>consulter la dernière génération</source> 1909 <target>view the latest generation</target> 1910 </trans-unit> 1911 <trans-unit id="10" resname="télécharger"> 1912 <source>télécharger</source> 1913 <target>download</target> 1914 </trans-unit> 1915 <trans-unit id="11" resname="télécharger la dernière génération"> 1916 <source>télécharger la dernière génération</source> 1917 <target>download the latest generation</target> 1918 </trans-unit> 1919 <trans-unit id="12" resname="révéler"> 1920 <source>révéler</source> 1921 <target>expose</target> 1922 </trans-unit> 1923 <trans-unit id="13" resname="révéler la dernière génération"> 1924 <source>révéler la dernière génération</source> 1925 <target>expose the latest generation</target> 1926 </trans-unit> 1927 <trans-unit id="14" resname="rapport"> 1928 <source>rapport</source> 1929 <target>report</target> 1930 </trans-unit> 1931 <trans-unit id="15" resname="consulter les traces"> 1932 <source>consulter les traces</source> 1933 <target>view the logs</target> 1934 </trans-unit> 1935 </body> 1936 </file> 1937 <file original="/scenaricms/widgets/block/gen/genSupport.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 1938 <body> 1939 <trans-unit id="1" resname="Compilation en cours..."> 1940 <source>Compilation en cours...</source> 1941 <target>Compilation in progress...</target> 1942 </trans-unit> 1943 <trans-unit id="2" resname="Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/>"> 1944 <source>Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/></source> 1945 <target>Latest compilation on <xsl:value-of select="@lastGen"/></target> 1946 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 1947 </trans-unit> 1948 <trans-unit id="3" resname="Compilation non disponible"> 1949 <source>Compilation non disponible</source> 1950 <target>No previous compilation available</target> 1951 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 1952 </trans-unit> 1953 <trans-unit id="4" resname="Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)"> 1954 <source>Dernière compilation le <xsl:value-of select="@lastGen"/> (avec anomalies)</source> 1955 <target>Latest compilation on <xsl:value-of select="@lastGen"/> (with warnings)</target> 1956 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xsl</note> 1957 </trans-unit> 1958 <trans-unit id="5" resname="Dernière compilation en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ."> 1959 <source>Dernière compilation en échec : FERMEZ VOS FICHIERS OUVERTS ET RECOMMENCEZ.</source> 1960 <target>Latest compilation failed: CLOSE ANY OPEN FILES AND TRY AGAIN.</target> 1961 </trans-unit> 1962 <trans-unit id="6" resname="Dernière compilation en échec (consultez les traces)"> 1963 <source>Dernière compilation en échec (consultez les traces)</source> 1964 <target>Latest compilation failed (view the logs)</target> 1965 </trans-unit> 1966 <trans-unit id="7" resname="générer"> 1967 <source>générer</source> 1968 <target>generate</target> 1969 </trans-unit> 1970 <trans-unit id="8" resname="nouvelle génération"> 1971 <source>nouvelle génération</source> 1972 <target>new generation</target> 1973 </trans-unit> 1974 <trans-unit id="9" resname="consulter"> 1975 <source>consulter</source> 1976 <target>view</target> 1977 </trans-unit> 1978 <trans-unit id="10" resname="consulter la dernière génération"> 1979 <source>consulter la dernière génération</source> 1980 <target>view the latest generation</target> 1981 </trans-unit> 1982 <trans-unit id="11" resname="télécharger"> 1983 <source>télécharger</source> 1984 <target>download</target> 1985 </trans-unit> 1986 <trans-unit id="12" resname="télécharger la dernière génération"> 1987 <source>télécharger la dernière génération</source> 1988 <target>download the latest generation</target> 1989 </trans-unit> 1990 <trans-unit id="13" resname="révéler"> 1991 <source>révéler</source> 1992 <target>expose</target> 1993 </trans-unit> 1994 <trans-unit id="14" resname="révéler la dernière génération"> 1995 <source>révéler la dernière génération</source> 1996 <target>expose the latest generation</target> 1997 </trans-unit> 1998 <trans-unit id="15" resname="rapport"> 1999 <source>rapport</source> 2000 <target>report</target> 2001 </trans-unit> 2002 <trans-unit id="16" resname="consulter les traces"> 2003 <source>consulter les traces</source> 2004 <target>view the logs</target> 2005 </trans-unit> 2006 </body> 2007 </file> 2008 <file original="/scenaricms/widgets/block/html/blockhtml.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2009 <body> 2010 <trans-unit id="1" resname="Environnement parent non identifié."> 2011 <source>Environnement parent non identifié.</source> 2012 <target>Unidentified parent environment.</target> 2013 </trans-unit> 2014 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement de la page"> 2015 <source>Echec au chargement de la page</source> 2016 <target>Page load failure</target> 2017 </trans-unit> 2018 </body> 2019 </file> 2020 <file original="/scenaricms/widgets/block/infotech.xsl" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2021 <body> 2022 <trans-unit id="1" resname="Emplacement"> 2023 <source>Emplacement</source> 2024 <target>Location</target> 2025 </trans-unit> 2026 <trans-unit id="2" resname="Taille"> 2027 <source>Taille</source> 2028 <target>Size</target> 2029 </trans-unit> 2030 <trans-unit id="3" resname="Dernière modif."> 2031 <source>Dernière modif.</source> 2032 <target>Last change</target> 2033 </trans-unit> 2034 <trans-unit id="4" resname="Elément supprimé"> 2035 <source>Elément supprimé</source> 2036 <target>Deleted item</target> 2037 </trans-unit> 2038 <trans-unit id="5" resname="Référence"> 2039 <source>Référence</source> 2040 <target>Reference</target> 2041 </trans-unit> 2042 </body> 2043 </file> 2044 <file original="/scenaricms/widgets/item/editrefitem.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2045 <body> 2046 <trans-unit id="1" resname="Le code est obligatoire."> 2047 <source>Le code est obligatoire.</source> 2048 <target>The code is mandatory.</target> 2049 </trans-unit> 2050 <trans-unit id="2" resname="Anomalie de saisie"> 2051 <source>Anomalie de saisie</source> 2052 <target>Incorrect user input</target> 2053 </trans-unit> 2054 <trans-unit id="3" resname="Le code contient des caractères interdits : [ ] $ \\ / > < | ? : * " ~ #"> 2055 <source>Le code contient des caractères interdits : [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</source> 2056 <target>The code contains forbidden characters: [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</target> 2057 </trans-unit> 2058 <trans-unit id="4" resname="Le code doit impérativement posséder une extension : '.xml', '.txt', etc."> 2059 <source>Le code doit impérativement posséder une extension : '.xml', '.txt', etc.</source> 2060 <target>The code requires an extension: '.xml', '.txt', etc.</target> 2061 </trans-unit> 2062 <trans-unit id="5" resname="Le chemin de la ressource contient des caractères interdits : [ ] $ \\ > < | ? : * " ~ #"> 2063 <source>Le chemin de la ressource contient des caractères interdits : [ ] $ \ > < | ? : * " ~ #</source> 2064 <target>The resource path contains forbidden characters: [ ] $ \ > < | ? : * " ~ #</target> 2065 </trans-unit> 2066 </body> 2067 </file> 2068 <file original="/scenaricms/widgets/item/editrefitem.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2069 <body> 2070 <trans-unit id="1" resname="Saisie"> 2071 <source>Saisie</source> 2072 <target>Entry</target> 2073 </trans-unit> 2074 <trans-unit id="2" resname="Sélection"> 2075 <source>Sélection</source> 2076 <target>Choice</target> 2077 </trans-unit> 2078 <trans-unit id="3" resname="Espace"> 2079 <source>Espace</source> 2080 <target>Space</target> 2081 </trans-unit> 2082 <trans-unit id="4" resname="Code"> 2083 <source>Code</source> 2084 <target>Code</target> 2085 </trans-unit> 2086 <trans-unit id="5" resname="Ressource"> 2087 <source>Ressource</source> 2088 <target>Resource</target> 2089 </trans-unit> 2090 <trans-unit id="6" resname="Rafraîchir cet atelier"> 2091 <source>Rafraîchir cet atelier</source> 2092 <target>Redraw this workshop</target> 2093 </trans-unit> 2094 <trans-unit id="7" resname="Item référencé : "> 2095 <source>Item référencé : </source> 2096 <target>Referenced item: </target> 2097 </trans-unit> 2098 <trans-unit id="8" resname="Créer un nouvel item..."> 2099 <source>Créer un nouvel item...</source> 2100 <target>Create a new item...</target> 2101 </trans-unit> 2102 <trans-unit id="9" resname="Annuler"> 2103 <source>Annuler</source> 2104 <target>Cancel</target> 2105 </trans-unit> 2106 <trans-unit id="10" resname="Sélectionner"> 2107 <source>Sélectionner</source> 2108 <target>Select</target> 2109 </trans-unit> 2110 </body> 2111 </file> 2112 <file original="/scenaricms/widgets/item/item.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2113 <body> 2114 <trans-unit id="1" resname="Ouvrir"> 2115 <source>Ouvrir</source> 2116 <target>Open</target> 2117 </trans-unit> 2118 <trans-unit id="2" resname="Copier le lien"> 2119 <source>Copier le lien</source> 2120 <target>Copy the link</target> 2121 </trans-unit> 2122 <trans-unit id="3" resname="Affichage"> 2123 <source>Affichage</source> 2124 <target>Show</target> 2125 </trans-unit> 2126 <trans-unit id="4" resname="Afficher le code"> 2127 <source>Afficher le code</source> 2128 <target>Show code</target> 2129 </trans-unit> 2130 <trans-unit id="5" resname="Afficher le nom de l'espace"> 2131 <source>Afficher le nom de l'espace</source> 2132 <target>Show space name</target> 2133 </trans-unit> 2134 <trans-unit id="6" resname="Afficher le titre"> 2135 <source>Afficher le titre</source> 2136 <target>Show title</target> 2137 </trans-unit> 2138 <trans-unit id="7" resname="Afficher l'icône"> 2139 <source>Afficher l'icône</source> 2140 <target>show icon</target> 2141 </trans-unit> 2142 <trans-unit id="8" resname="Afficher l'aperçu"> 2143 <source>Afficher l'aperçu</source> 2144 <target>Show preview</target> 2145 </trans-unit> 2146 <trans-unit id="9" resname="Cet item n'est pas du bon type."> 2147 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source> 2148 <target>This item's type is not correct.</target> 2149 </trans-unit> 2150 <trans-unit id="10" resname="Sélectionner un item..."> 2151 <source>Sélectionner un item...</source> 2152 <target>Select an item...</target> 2153 </trans-unit> 2154 <trans-unit id="11" resname="Créer un nouvel item..."> 2155 <source>Créer un nouvel item...</source> 2156 <target>Create an item...</target> 2157 </trans-unit> 2158 <trans-unit id="12" resname="Créer un item à partir du presse-papier..."> 2159 <source>Créer un item à partir du presse-papier...</source> 2160 <target>Create an item from the clipboard...</target> 2161 </trans-unit> 2162 <trans-unit id="13" resname="Effacer cette référence"> 2163 <source>Effacer cette référence</source> 2164 <target>Erase this reference</target> 2165 </trans-unit> 2166 <trans-unit id="14" resname="Coller le lien"> 2167 <source>Coller le lien</source> 2168 <target>Paste the link</target> 2169 </trans-unit> 2170 <trans-unit id="15" resname="Ouvrir cet item"> 2171 <source>Ouvrir cet item</source> 2172 <target>Open this item</target> 2173 </trans-unit> 2174 <trans-unit id="16" resname="Il est interdit de référencer cet item."> 2175 <source>Il est interdit de référencer cet item.</source> 2176 <target>Referencing this item is not allowed.</target> 2177 </trans-unit> 2178 <trans-unit id="17" resname="Item non autorisé"> 2179 <source>Item non autorisé</source> 2180 <target>Item not allowed</target> 2181 </trans-unit> 2182 <trans-unit id="18" resname="Types d'items autorisés"> 2183 <source>Types d'items autorisés</source> 2184 <target>Allowed Item types</target> 2185 </trans-unit> 2186 <trans-unit id="19" resname="Chargement en cours..."> 2187 <source>Chargement en cours...</source> 2188 <target>Loading...</target> 2189 </trans-unit> 2190 </body> 2191 </file> 2192 <file original="/scenaricms/widgets/item/itemhtml.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2193 <body> 2194 <trans-unit id="1" resname="Cet item n'est pas du bon type."> 2195 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source> 2196 <target>This item's type is not correct.</target> 2197 </trans-unit> 2198 </body> 2199 </file> 2200 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/paramgen/sctabparamgen.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2201 <body> 2202 <trans-unit id="1" resname="Options de génération"> 2203 <source>Options de génération</source> 2204 <target>Generation options</target> 2205 </trans-unit> 2206 <trans-unit id="2" resname="Réaffecter les valeurs par défaut"> 2207 <source>Réaffecter les valeurs par défaut</source> 2208 <target>Reset to default values</target> 2209 </trans-unit> 2210 <trans-unit id="3" resname="Rafraichir l'affichage"> 2211 <source>Rafraichir l'affichage</source> 2212 <target>Redraw the view</target> 2213 </trans-unit> 2214 <trans-unit id="4" resname="Attention, cet item vient d'être supprimé par ailleurs. Vos modifications ne seront plus prises en compte."> 2215 <source>Attention, cet item vient d'être supprimé par ailleurs. Vos modifications ne seront plus prises en compte.</source> 2216 <target>This item has just been removed. Your updates wil not be taken into account.</target> 2217 </trans-unit> 2218 <trans-unit id="5" resname="Suppression concurrente"> 2219 <source>Suppression concurrente</source> 2220 <target>Concurrent deletion</target> 2221 </trans-unit> 2222 <trans-unit id="6" resname="L'enregistrement a échoué."> 2223 <source>L'enregistrement a échoué.</source> 2224 <target>Saving failed</target> 2225 </trans-unit> 2226 <trans-unit id="7" resname="Echec à l'enregistrement"> 2227 <source>Echec à l'enregistrement</source> 2228 <target>Save failure</target> 2229 </trans-unit> 2230 </body> 2231 </file> 2232 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/sctab.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2233 <body> 2234 <trans-unit id="1" resname="Ajouter une vue..."> 2235 <source>Ajouter une vue...</source> 2236 <target>Add a view...</target> 2237 </trans-unit> 2238 <trans-unit id="2" resname="Ajouter une action..."> 2239 <source>Ajouter une action...</source> 2240 <target>Add an action...</target> 2241 </trans-unit> 2242 <trans-unit id="3" resname="L'enregistrement de cet item a échoué."> 2243 <source>L'enregistrement de cet item a échoué.</source> 2244 <target>Saving this item failed.</target> 2245 </trans-unit> 2246 <trans-unit id="4" resname="Echec à l'enregistrement"> 2247 <source>Echec à l'enregistrement</source> 2248 <target>Save failure</target> 2249 </trans-unit> 2250 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer"> 2251 <source>Enregistrer</source> 2252 <target>Save</target> 2253 </trans-unit> 2254 <trans-unit id="6" resname="Annuler"> 2255 <source>Annuler</source> 2256 <target>Cancel</target> 2257 </trans-unit> 2258 <trans-unit id="7" resname="Refaire"> 2259 <source>Refaire</source> 2260 <target>Redo</target> 2261 </trans-unit> 2262 <trans-unit id="8" resname="Actions..."> 2263 <source>Actions...</source> 2264 <target>Actions...</target> 2265 </trans-unit> 2266 <trans-unit id="9" resname="Rechercher"> 2267 <source>Rechercher</source> 2268 <target>Find</target> 2269 </trans-unit> 2270 <trans-unit id="10" resname="Tout déployer"> 2271 <source>Tout déployer</source> 2272 <target>Unfold everything</target> 2273 </trans-unit> 2274 <trans-unit id="11" resname="Tout refermer"> 2275 <source>Tout refermer</source> 2276 <target>Fold everything</target> 2277 </trans-unit> 2278 <trans-unit id="12" resname="Brouillon"> 2279 <source>Brouillon</source> 2280 <target>Draft</target> 2281 </trans-unit> 2282 <trans-unit id="13" resname="Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !"> 2283 <source>Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !</source> 2284 <target>Temporary draft area. Warning, this draft is never saved and it's content is lost when this editor is closed!</target> 2285 </trans-unit> 2286 </body> 2287 </file> 2288 <file original="/scenaricms/widgets/sctab/texteditor.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2289 <body> 2290 <trans-unit id="1" resname="Suivant"> 2291 <source>Suivant</source> 2292 <target>Next</target> 2293 </trans-unit> 2294 <trans-unit id="2" resname="Brouillon"> 2295 <source>Brouillon</source> 2296 <target>Draft</target> 2297 </trans-unit> 2298 <trans-unit id="3" resname="Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !"> 2299 <source>Zone de brouillon temporaire. Attention, ce brouillon n'est jamais enregistré et son contenu est perdu à la fermeture de cet éditeur !</source> 2300 <target>Temporary draft area. Warning, this draft is never saved and it's content is lost when this editor is closed!</target> 2301 </trans-unit> 2302 </body> 2303 </file> 2304 <file original="/scenaricms/widgets/tabview/tab.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2305 <body> 2306 <trans-unit id="1" resname="Recharger cet onglet"> 2307 <source>Recharger cet onglet</source> 2308 <target>Reload this tab</target> 2309 </trans-unit> 2310 <trans-unit id="2" resname="Fermer cet onglet"> 2311 <source>Fermer cet onglet</source> 2312 <target>Close this tab</target> 2313 </trans-unit> 2314 <trans-unit id="3" resname="Fermer les autres onglets"> 2315 <source>Fermer les autres onglets</source> 2316 <target>Close other tabs</target> 2317 </trans-unit> 2318 <trans-unit id="4" resname="Fermer tous les onglets"> 2319 <source>Fermer tous les onglets</source> 2320 <target>Close all tabs</target> 2321 </trans-unit> 2322 </body> 2323 </file> 2324 <file original="/scenaricms/widgets/treeitemnet/treeitemnet.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2325 <body> 2326 <trans-unit id="1" resname="Desc."> 2327 <source>Desc.</source> 2328 <target>Desc.</target> 2329 <note>Descendant</note> 2330 </trans-unit> 2331 <trans-unit id="2" resname="Arbre des items descendants (items pointés par l'item en cours)"> 2332 <source>Arbre des items descendants (items pointés par l'item en cours)</source> 2333 <target>Descending items tree (items pointed from the current item)</target> 2334 </trans-unit> 2335 <trans-unit id="3" resname="Asc."> 2336 <source>Asc.</source> 2337 <target>Asc.</target> 2338 <note>Ascendant</note> 2339 </trans-unit> 2340 <trans-unit id="4" resname="Arbre des items ascendants (items pointant l'item en cours)"> 2341 <source>Arbre des items ascendants (items pointant l'item en cours)</source> 2342 <target>Ascending items tree (items pointing to the current item)</target> 2343 </trans-unit> 2344 </body> 2345 </file> 2346 <file original="/scenaricms/widgets/zone/genDeploy/genDeploy.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2347 <body> 2348 <trans-unit id="1" resname="Traces d'erreurs"> 2349 <source>Traces d'erreurs</source> 2350 <target>Error logs</target> 2351 </trans-unit> 2352 <trans-unit id="2" resname="Echec au chargement."> 2353 <source>Echec au chargement.</source> 2354 <target>Load failure.</target> 2355 </trans-unit> 2356 </body> 2357 </file> 2358 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvconfig/login.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2359 <body> 2360 <trans-unit id="1" resname="Connexion à un serveur"> 2361 <source>Connexion à un serveur</source> 2362 <target>Connection to a server</target> 2363 </trans-unit> 2364 <trans-unit id="2" resname="Connexion au serveur :"> 2365 <source>Connexion au serveur :</source> 2366 <target>Server connection:</target> 2367 </trans-unit> 2368 </body> 2369 </file> 2370 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvconfig/srvconfig.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2371 <body> 2372 <trans-unit id="1" resname="Le compte et/ou le mot de passe sont incorrects."> 2373 <source>Le compte et/ou le mot de passe sont incorrects.</source> 2374 <target>This login and/or password is incorrect.</target> 2375 </trans-unit> 2376 <trans-unit id="2" resname="Connecter"> 2377 <source>Connecter</source> 2378 <target>Connect</target> 2379 </trans-unit> 2380 <trans-unit id="3" resname="Enregistrer"> 2381 <source>Enregistrer</source> 2382 <target>Save</target> 2383 </trans-unit> 2384 <trans-unit id="4" resname="Connexion au serveur impossible"> 2385 <source>Connexion au serveur impossible</source> 2386 <target>Impossible to connect to the server</target> 2387 </trans-unit> 2388 <trans-unit id="5" resname="Veuillez d'abord enregistrez les paramètres de connexion."> 2389 <source>Veuillez d'abord enregistrez les paramètres de connexion.</source> 2390 <target>Please save your connection settings first.</target> 2391 </trans-unit> 2392 <trans-unit id="6" resname="Paramètres de connexion en cours de modification"> 2393 <source>Paramètres de connexion en cours de modification</source> 2394 <target>Connection settings are being modified</target> 2395 </trans-unit> 2396 <trans-unit id="7" resname="Description"> 2397 <source>Description</source> 2398 <target>Description</target> 2399 </trans-unit> 2400 <trans-unit id="8" resname="URL : "> 2401 <source>URL : </source> 2402 <target>URL: </target> 2403 </trans-unit> 2404 <trans-unit id="9" resname="Identifiant : "> 2405 <source>Identifiant : </source> 2406 <target>Login: </target> 2407 </trans-unit> 2408 <trans-unit id="10" resname="Paramètres"> 2409 <source>Paramètres</source> 2410 <target>Settings</target> 2411 </trans-unit> 2412 <trans-unit id="11" resname="Titre : "> 2413 <source>Titre : </source> 2414 <target>Title: </target> 2415 </trans-unit> 2416 <trans-unit id="12" resname="Mot de passe : "> 2417 <source>Mot de passe : </source> 2418 <target>Password: </target> 2419 </trans-unit> 2420 <trans-unit id="13" resname="Mémoriser"> 2421 <source>Mémoriser</source> 2422 <target>Memorize</target> 2423 </trans-unit> 2424 <trans-unit id="14" resname="Mon profil..."> 2425 <source>Mon profil...</source> 2426 <target>My profile...</target> 2427 </trans-unit> 2428 <trans-unit id="15" resname="Gestion des utilisateurs..."> 2429 <source>Gestion des utilisateurs...</source> 2430 <target>User management...</target> 2431 </trans-unit> 2432 <trans-unit id="16" resname="Installer un modèle documentaire..."> 2433 <source>Installer un modèle documentaire...</source> 2434 <target>Install a document model...</target> 2435 </trans-unit> 2436 <trans-unit id="17" resname="Annuler"> 2437 <source>Annuler</source> 2438 <target>Cancel</target> 2439 </trans-unit> 2440 </body> 2441 </file> 2442 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/declare.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2443 <body> 2444 <trans-unit id="1" resname="Déclaration une connexion à un serveur"> 2445 <source>Déclaration une connexion à un serveur</source> 2446 <target>Declaring a server connection</target> 2447 </trans-unit> 2448 </body> 2449 </file> 2450 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/declareSilentMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2451 <body> 2452 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;"> 2453 <source>Initialisation de &brandFullName;</source> 2454 <target>Initializing &brandFullName;</target> 2455 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 2456 </trans-unit> 2457 <trans-unit id="2" resname="Déclaration du serveur '%s'"> 2458 <source>Déclaration du serveur '%s'</source> 2459 <target>Declaring the server '%s'</target> 2460 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2461 </trans-unit> 2462 <trans-unit id="3" resname="Déclaration du serveur impossible."> 2463 <source>Déclaration du serveur impossible.</source> 2464 <target>Can not declare the server.</target> 2465 </trans-unit> 2466 <trans-unit id="4" resname="Veuillez patienter"> 2467 <source>Veuillez patienter</source> 2468 <target>Please wait</target> 2469 </trans-unit> 2470 <trans-unit id="5" resname="Erreur de création d'atelier."> 2471 <source>Erreur de création d'atelier.</source> 2472 <target>Workshop creation error.</target> 2473 </trans-unit> 2474 <trans-unit id="6" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation?"> 2475 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation?</source> 2476 <target>Workshop creation is in progress. Are you sure you still want to close this window and halt the installation?</target> 2477 </trans-unit> 2478 <trans-unit id="7" resname="Installation en cours..."> 2479 <source>Installation en cours...</source> 2480 <target>Installation in progress...</target> 2481 </trans-unit> 2482 <trans-unit id="8" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :"> 2483 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source> 2484 <target>Please be patient while &brandFullName; initializes :</target> 2485 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 2486 </trans-unit> 2487 <trans-unit id="9" resname="Déclaration d'un serveur."> 2488 <source>Déclaration d'un serveur.</source> 2489 <target>Declaring a server.</target> 2490 </trans-unit> 2491 </body> 2492 </file> 2493 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvdeclare/srvdeclare.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2494 <body> 2495 <trans-unit id="1" resname="Description"> 2496 <source>Description</source> 2497 <target>Description</target> 2498 </trans-unit> 2499 <trans-unit id="2" resname="URL : "> 2500 <source>URL : </source> 2501 <target>URL: </target> 2502 </trans-unit> 2503 <trans-unit id="3" resname="Identifiant : "> 2504 <source>Identifiant : </source> 2505 <target>Login: </target> 2506 </trans-unit> 2507 <trans-unit id="4" resname="Paramètres"> 2508 <source>Paramètres</source> 2509 <target>Settings</target> 2510 </trans-unit> 2511 <trans-unit id="5" resname="Titre : "> 2512 <source>Titre : </source> 2513 <target>Title: </target> 2514 </trans-unit> 2515 <trans-unit id="6" resname="Mot de passe : "> 2516 <source>Mot de passe : </source> 2517 <target>Password: </target> 2518 </trans-unit> 2519 <trans-unit id="7" resname="Mémoriser"> 2520 <source>Mémoriser</source> 2521 <target>Memorize</target> 2522 </trans-unit> 2523 <trans-unit id="8" resname="Créer"> 2524 <source>Créer</source> 2525 <target>Create</target> 2526 </trans-unit> 2527 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Créer"> 2528 <source>C</source> 2529 <target>e</target> 2530 </trans-unit> 2531 <trans-unit id="10" resname="Annuler"> 2532 <source>Annuler</source> 2533 <target>Cancel</target> 2534 </trans-unit> 2535 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Annuler"> 2536 <source>A</source> 2537 <target>c</target> 2538 </trans-unit> 2539 </body> 2540 </file> 2541 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/srvlist.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2542 <body> 2543 <trans-unit id="1" resname="Déclarer une nouvelle connexion..."> 2544 <source>Déclarer une nouvelle connexion...</source> 2545 <target>Declare a new connection...</target> 2546 </trans-unit> 2547 <trans-unit id="2" resname="connecté"> 2548 <source>connecté</source> 2549 <target>connected</target> 2550 </trans-unit> 2551 <trans-unit id="3" resname="Mon profil..."> 2552 <source>Mon profil...</source> 2553 <target>My profile...</target> 2554 </trans-unit> 2555 <trans-unit id="4" resname="Paramétrer..."> 2556 <source>Paramétrer...</source> 2557 <target>Settings...</target> 2558 </trans-unit> 2559 <trans-unit id="5" resname="Déconnecter"> 2560 <source>Déconnecter</source> 2561 <target>Disconnect</target> 2562 </trans-unit> 2563 <trans-unit id="6" resname="Supprimer"> 2564 <source>Supprimer</source> 2565 <target>Delete</target> 2566 </trans-unit> 2567 <trans-unit id="7" resname="Aucun atelier déclaré pour ce serveur"> 2568 <source>Aucun atelier déclaré pour ce serveur</source> 2569 <target>No workshop declared on this server</target> 2570 </trans-unit> 2571 <trans-unit id="8" resname="connexion en cours..."> 2572 <source>connexion en cours...</source> 2573 <target>Connection in progress...</target> 2574 </trans-unit> 2575 <trans-unit id="9" resname="non connecté"> 2576 <source>non connecté</source> 2577 <target>not connected</target> 2578 </trans-unit> 2579 <trans-unit id="10" resname="Connecter..."> 2580 <source>Connecter...</source> 2581 <target>Connect...</target> 2582 </trans-unit> 2583 <trans-unit id="11" resname="indisponible"> 2584 <source>indisponible</source> 2585 <target>unavailable</target> 2586 </trans-unit> 2587 </body> 2588 </file> 2589 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/srvs.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2590 <body> 2591 <trans-unit id="1" resname="Aucun serveur disponible"> 2592 <source>Aucun serveur disponible</source> 2593 <target>No server available</target> 2594 </trans-unit> 2595 </body> 2596 </file> 2597 <file original="/scenaricms/wspmgr/srvlist/wsps.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2598 <body> 2599 <trans-unit id="1" resname="Aucun serveur disponible"> 2600 <source>Aucun serveur disponible</source> 2601 <target>No server available</target> 2602 </trans-unit> 2603 </body> 2604 </file> 2605 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/mConfig.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2606 <body> 2607 <trans-unit id="1" resname="Enregistrer"> 2608 <source>Enregistrer</source> 2609 <target>Save</target> 2610 </trans-unit> 2611 <trans-unit id="2" resname="accessKey.Enregistrer"> 2612 <source>s</source> 2613 <target>s</target> 2614 </trans-unit> 2615 </body> 2616 </file> 2617 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspconfig.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2618 <body> 2619 <trans-unit id="1" resname="Aucune option disponible"> 2620 <source>Aucune option disponible</source> 2621 <target>No available option</target> 2622 </trans-unit> 2623 <trans-unit id="2" resname="Aucun modèle d'atelier disponible"> 2624 <source>Aucun modèle d'atelier disponible</source> 2625 <target>No available document model</target> 2626 </trans-unit> 2627 <trans-unit id="3" resname="Des incompatibilités d'options ont été repérées. Voulez-vous néanmoins enregistrer le paramétrage actuel?"> 2628 <source>Des incompatibilités d'options ont été repérées. Voulez-vous néanmoins enregistrer le paramétrage actuel?</source> 2629 <target>Incompatible options were detected. Are you sure you still want to save the current settings?</target> 2630 </trans-unit> 2631 </body> 2632 </file> 2633 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspconfig.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2634 <body> 2635 <trans-unit id="1" resname="modèle d'atelier inconnu"> 2636 <source>modèle d'atelier inconnu</source> 2637 <target>Unknown workshop model</target> 2638 </trans-unit> 2639 </body> 2640 </file> 2641 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspconfig/wspModeles.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2642 <body> 2643 <trans-unit id="1" resname="Le modèle d'atelier sélectionné est invalide."> 2644 <source>Le modèle d'atelier sélectionné est invalide.</source> 2645 <target>The selected workshop model is invalid.</target> 2646 </trans-unit> 2647 <trans-unit id="2" resname="Veuillez sélectionner un modèle d'atelier"> 2648 <source>Veuillez sélectionner un modèle d'atelier</source> 2649 <target>Please select a workshop model</target> 2650 </trans-unit> 2651 <trans-unit id="3" resname="Le modèle d'atelier '%s' est indisponible ou en erreur."> 2652 <source>Le modèle d'atelier '%s' est indisponible ou en erreur.</source> 2653 <target>The workshop document model '%s' is unavailable or on error.</target> 2654 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2655 </trans-unit> 2656 <trans-unit id="4" resname="Vous ne possédez pas les droits de lecture sur l'atelier '%s'."> 2657 <source>Vous ne possédez pas les droits de lecture sur l'atelier '%s'.</source> 2658 <target>You don't have the read permissions on the workshop '%s'.</target> 2659 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2660 </trans-unit> 2661 <trans-unit id="5" resname="L'atelier '%s' est indisponible. Veuillez réessayer ultérieurement."> 2662 <source>L'atelier '%s' est indisponible. Veuillez réessayer ultérieurement.</source> 2663 <target>The '%s' workshop is unavailable. Please retry latter.</target> 2664 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2665 </trans-unit> 2666 <trans-unit id="6" resname="Enregistrement impossible. Le modèle d'atelier '%s' est invalide. \\nVérifiez votre connexion réseau."> 2667 <source>Enregistrement impossible. Le modèle d'atelier '%s' est invalide. \nVérifiez votre connexion réseau.</source> 2668 <target>Saving failed. The '%s' workshop model is invalid. \nCheck your network connection.</target> 2669 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2670 </trans-unit> 2671 <trans-unit id="7" resname="Echec à la création d'un atelier"> 2672 <source>Echec à la création d'un atelier</source> 2673 <target>Failure while creating a workshop</target> 2674 </trans-unit> 2675 <trans-unit id="8" resname="Le serveur '%s' est indisponible. \\nVeuillez réessayer ultérieurement."> 2676 <source>Le serveur '%s' est indisponible. \nVeuillez réessayer ultérieurement.</source> 2677 <target>The '%s' server is unavailable. \nPlease try again latter.</target> 2678 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2679 </trans-unit> 2680 <trans-unit id="9" resname="Le modèle d'atelier '%s' est invalide"> 2681 <source>Le modèle d'atelier '%s' est invalide</source> 2682 <target>The '%s' workshop model is invalid</target> 2683 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2684 </trans-unit> 2685 <trans-unit id="10" resname="Sélectionnez un modèle d'atelier"> 2686 <source>Sélectionnez un modèle d'atelier</source> 2687 <target>Select a workshop model</target> 2688 </trans-unit> 2689 <trans-unit id="11" resname="Modèles d'atelier (*.wspmeta)"> 2690 <source>Modèles d'atelier (*.wspmeta)</source> 2691 <target>Workshop (*.wspmeta)</target> 2692 </trans-unit> 2693 <trans-unit id="12" resname="Veuillez patienter..."> 2694 <source>Veuillez patienter...</source> 2695 <target>Please wait...</target> 2696 </trans-unit> 2697 <trans-unit id="13" resname="Modèle standard"> 2698 <source>Modèle standard</source> 2699 <target>Standard model</target> 2700 </trans-unit> 2701 <trans-unit id="14" resname="Modèle importé des disques durs locaux"> 2702 <source>Modèle importé des disques durs locaux</source> 2703 <target>Imported model (from a local hard-drive)</target> 2704 </trans-unit> 2705 <trans-unit id="15" resname="Modèle dupliqué d'un atelier"> 2706 <source>Modèle dupliqué d'un atelier</source> 2707 <target>Duplicated model (from an existing workshop)</target> 2708 </trans-unit> 2709 <trans-unit id="16" resname="Modèle importé du web"> 2710 <source>Modèle importé du web</source> 2711 <target>Imported model (from the web)</target> 2712 </trans-unit> 2713 </body> 2714 </file> 2715 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/create.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2716 <body> 2717 <trans-unit id="1" resname="Création d'un atelier"> 2718 <source>Création d'un atelier</source> 2719 <target>Creating the workshop</target> 2720 </trans-unit> 2721 <trans-unit id="2" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?"> 2722 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source> 2723 <target>Workshop creation is in progress. Are you sure you still want to close this window and halt the installation?</target> 2724 </trans-unit> 2725 <trans-unit id="3" resname="Installation en cours..."> 2726 <source>Installation en cours...</source> 2727 <target>Install in progress...</target> 2728 </trans-unit> 2729 </body> 2730 </file> 2731 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/createSilentMode.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2732 <body> 2733 <trans-unit id="1" resname="Initialisation de &brandFullName;"> 2734 <source>Initialisation de &brandFullName;</source> 2735 <target>Initializing &brandFullName;</target> 2736 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 2737 </trans-unit> 2738 <trans-unit id="2" resname="Création de l'atelier '%s'"> 2739 <source>Création de l'atelier '%s'</source> 2740 <target>Creating the workshop '%s'</target> 2741 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2742 </trans-unit> 2743 <trans-unit id="3" resname="L'atelier '%s' contient déja des contenus. Voulez-vous installer la dernière version de ces contenus?\n ATTENTION Vos éventuelles modifications sur les fichiers seront perdues."> 2744 <source>L'atelier '%s' contient déja des contenus. Voulez-vous installer la dernière version de ces contenus? 2745 ATTENTION Vos éventuelles modifications sur les fichiers seront perdues.</source> 2746 <target>The '%s' workshop is not empty. Do you want to install the latest version of it's contents? 2747 WARNING, any possible modifications will be lost.</target> 2748 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2749 </trans-unit> 2750 <trans-unit id="4" resname="Création de l'atelier impossible."> 2751 <source>Création de l'atelier impossible.</source> 2752 <target>Impossible to create the workshop</target> 2753 </trans-unit> 2754 <trans-unit id="5" resname="Veuillez patienter"> 2755 <source>Veuillez patienter</source> 2756 <target>Please wait</target> 2757 </trans-unit> 2758 <trans-unit id="6" resname="Délais maximal de création d'atelier dépassé. Veuillez recommencer l'installation."> 2759 <source>Délais maximal de création d'atelier dépassé. Veuillez recommencer l'installation.</source> 2760 <target>Maximum workshop creation duration reached. Please retry the install.</target> 2761 </trans-unit> 2762 <trans-unit id="7" resname="Erreur de création d'atelier."> 2763 <source>Erreur de création d'atelier.</source> 2764 <target>Error while creating the workshop.</target> 2765 </trans-unit> 2766 <trans-unit id="8" resname="La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?"> 2767 <source>La création d'un atelier est en cours. Souhaitez-vous malgré tout fermer cette fenêtre et interrompre l'installation ?</source> 2768 <target>A workshop creation is in progress. Do you still want to close this window and halt the installation?</target> 2769 </trans-unit> 2770 <trans-unit id="9" resname="Installation en cours..."> 2771 <source>Installation en cours...</source> 2772 <target>Installation in progress...</target> 2773 </trans-unit> 2774 <trans-unit id="10" resname="Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :"> 2775 <source>Veuillez patienter pendant que &brandFullName; s'initialise :</source> 2776 <target>Please be patient while &brandFullName; initializes :</target> 2777 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : xml</note> 2778 </trans-unit> 2779 <trans-unit id="11" resname="Création d'un atelier."> 2780 <source>Création d'un atelier.</source> 2781 <target>Creating a workshop.</target> 2782 </trans-unit> 2783 </body> 2784 </file> 2785 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspcreate/wspcreate.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2786 <body> 2787 <trans-unit id="1" resname="Création de l'atelier impossible.\nLe serveur est indisponible. Veuillez réinstaller l'application."> 2788 <source>Création de l'atelier impossible. 2789 Le serveur est indisponible. Veuillez réinstaller l'application.</source> 2790 <target>Workshop creation is impossible. 2791 The serveur is unreachable. Please reinstall the application.</target> 2792 </trans-unit> 2793 <trans-unit id="2" resname="Le code d'atelier '%s' a déja été utilisé. Veuillez en spécifier un autre."> 2794 <source>Le code d'atelier '%s' a déja été utilisé. Veuillez en spécifier un autre.</source> 2795 <target>The code of the '%s' workshop is already in use. Please choose an other one.</target> 2796 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2797 </trans-unit> 2798 <trans-unit id="3" resname="Echec à la création de l'atelier"> 2799 <source>Echec à la création de l'atelier</source> 2800 <target>Failure to create a new workshop</target> 2801 </trans-unit> 2802 <trans-unit id="4" resname="Création de l'atelier incomplète"> 2803 <source>Création de l'atelier incomplète</source> 2804 <target>Workshop creation incomplete</target> 2805 </trans-unit> 2806 <trans-unit id="5" resname="Création de l'atelier impossible"> 2807 <source>Création de l'atelier impossible</source> 2808 <target>Impossible to create the workshop</target> 2809 </trans-unit> 2810 <trans-unit id="6" resname="Erreur à la création de l'atelier. Veuillez réessayer ultérieurement"> 2811 <source>Erreur à la création de l'atelier. Veuillez réessayer ultérieurement</source> 2812 <target>Error while creating the workshop. Please retry latter</target> 2813 </trans-unit> 2814 <trans-unit id="7" resname="Veuillez patienter"> 2815 <source>Veuillez patienter</source> 2816 <target>Please wait</target> 2817 </trans-unit> 2818 <trans-unit id="8" resname="Définition de l'atelier"> 2819 <source>Définition de l'atelier</source> 2820 <target>Workshop definition</target> 2821 </trans-unit> 2822 <trans-unit id="9" resname="Code : "> 2823 <source>Code : </source> 2824 <target>Code:</target> 2825 </trans-unit> 2826 <trans-unit id="10" resname="Standard"> 2827 <source>Standard</source> 2828 <target>Standard</target> 2829 </trans-unit> 2830 <trans-unit id="11" resname="Avancée"> 2831 <source>Avancée</source> 2832 <target>Advanced</target> 2833 </trans-unit> 2834 <trans-unit id="12" resname="Stockage de l'atelier : "> 2835 <source>Stockage de l'atelier : </source> 2836 <target>Workshop storage:</target> 2837 </trans-unit> 2838 <trans-unit id="13" resname="Choisir un lieu de stockage"> 2839 <source>Choisir un lieu de stockage</source> 2840 <target>Choose a storage location</target> 2841 </trans-unit> 2842 <trans-unit id="14" resname="Stockage des items : "> 2843 <source>Stockage des items : </source> 2844 <target>Item storage:</target> 2845 </trans-unit> 2846 <trans-unit id="15" resname="Stockage des générations : "> 2847 <source>Stockage des générations : </source> 2848 <target>Generation storage:</target> 2849 </trans-unit> 2850 <trans-unit id="16" resname="Définition du modèle"> 2851 <source>Définition du modèle</source> 2852 <target>Model definition</target> 2853 </trans-unit> 2854 <trans-unit id="17" resname="Créer"> 2855 <source>Créer</source> 2856 <target>Create</target> 2857 </trans-unit> 2858 <trans-unit id="18" resname="accessKey.Créer"> 2859 <source>C</source> 2860 <target>e</target> 2861 </trans-unit> 2862 <trans-unit id="19" resname="Annuler"> 2863 <source>Annuler</source> 2864 <target>Cancel</target> 2865 </trans-unit> 2866 <trans-unit id="20" resname="accessKey.Annuler"> 2867 <source>A</source> 2868 <target>c</target> 2869 </trans-unit> 2870 </body> 2871 </file> 2872 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspmgr.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2873 <body> 2874 <trans-unit id="1" resname="Le serveur '%s' ne répond pas."> 2875 <source>Le serveur '%s' ne répond pas.</source> 2876 <target>The '%s' server is not responding.</target> 2877 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2878 </trans-unit> 2879 <trans-unit id="2" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' (%2$s - %3$s)."> 2880 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' (%2$s - %3$s).</source> 2881 <target>You do not have sufficient rights to access the '%1$s' server (%2$s - %3$s).</target> 2882 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2883 </trans-unit> 2884 <trans-unit id="3" resname="Le serveur '%1$s - %2$s' n'a pas été trouvé."> 2885 <source>Le serveur '%1$s - %2$s' n'a pas été trouvé.</source> 2886 <target>the '%1$s - %2$s' server could not be found.</target> 2887 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2888 <note>paramètres : url - compte utilisateur</note> 2889 </trans-unit> 2890 <trans-unit id="4" resname="La connexion au serveur '%1$s' (%2$s) a échoué.\n Vérifiez vos connexions réseau."> 2891 <source>La connexion au serveur '%1$s' (%2$s) a échoué. 2892 Vérifiez vos connexions réseau.</source> 2893 <target>The connection to server '%1$s' (%2$s) failed. 2894 Please check you network connection.</target> 2895 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 2896 </trans-unit> 2897 <trans-unit id="5" resname="Atelier local"> 2898 <source>Atelier local</source> 2899 <target>Local workshop</target> 2900 </trans-unit> 2901 <trans-unit id="6" resname="Atelier distant"> 2902 <source>Atelier distant</source> 2903 <target>Remote workshop</target> 2904 </trans-unit> 2905 <trans-unit id="7" resname="Chargement en cours..."> 2906 <source>Chargement en cours...</source> 2907 <target>Loading...</target> 2908 </trans-unit> 2909 <trans-unit id="8" resname="Vous ne possédez pas les droits de lecture sur cet atelier. Contactez votre administrateur."> 2910 <source>Vous ne possédez pas les droits de lecture sur cet atelier. Contactez votre administrateur.</source> 2911 <target>You do not have the read rights on this workshop. Please contact your administrator</target> 2912 </trans-unit> 2913 <trans-unit id="9" resname="Atelier en erreur"> 2914 <source>Atelier en erreur</source> 2915 <target>Workshop error</target> 2916 </trans-unit> 2917 <trans-unit id="10" resname="Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultèrieurement."> 2918 <source>Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultèrieurement.</source> 2919 <target>Impossible to load this workshop. Please try again later.</target> 2920 </trans-unit> 2921 <trans-unit id="11" resname="Serveur distant"> 2922 <source>Serveur distant</source> 2923 <target>Remote server</target> 2924 </trans-unit> 2925 <trans-unit id="12" resname="Nouvelle connexion SCENARIserveur"> 2926 <source>Nouvelle connexion SCENARIserveur</source> 2927 <target>New SCENARIserver connection</target> 2928 </trans-unit> 2929 <trans-unit id="13" resname="Nouvel atelier"> 2930 <source>Nouvel atelier</source> 2931 <target>New workshop</target> 2932 </trans-unit> 2933 </body> 2934 </file> 2935 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspmgr.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2936 <body> 2937 <trans-unit id="1" resname="Gestion des ateliers"> 2938 <source>Gestion des ateliers</source> 2939 <target>Workshop management</target> 2940 </trans-unit> 2941 <trans-unit id="2" resname="Déconnecter ce serveur"> 2942 <source>Déconnecter ce serveur</source> 2943 <target>Disconnect from this server</target> 2944 </trans-unit> 2945 <trans-unit id="3" resname="Atelier Local"> 2946 <source>Atelier Local</source> 2947 <target>Local workshop</target> 2948 </trans-unit> 2949 <trans-unit id="4" resname="Afficher / Masquer l'atelier"> 2950 <source>Afficher / Masquer l'atelier</source> 2951 <target>Show / Hide this workshop</target> 2952 </trans-unit> 2953 <trans-unit id="5" resname="Supprimer l'atelier"> 2954 <source>Supprimer l'atelier</source> 2955 <target>Delete the workshop</target> 2956 </trans-unit> 2957 <trans-unit id="6" resname="Atelier"> 2958 <source>Atelier</source> 2959 <target>Workshop</target> 2960 </trans-unit> 2961 <trans-unit id="7" resname="Ajout d'un atelier"> 2962 <source>Ajout d'un atelier</source> 2963 <target>add a new workshop</target> 2964 </trans-unit> 2965 <trans-unit id="8" resname="Nouvelle connexion SCENARIserveur"> 2966 <source>Nouvelle connexion SCENARIserveur</source> 2967 <target>New SCENARIserver connection</target> 2968 </trans-unit> 2969 <trans-unit id="9" resname="Supprimer"> 2970 <source>Supprimer</source> 2971 <target>delete</target> 2972 </trans-unit> 2973 <trans-unit id="10" resname="chargement en cours..."> 2974 <source>chargement en cours...</source> 2975 <target>loading...</target> 2976 </trans-unit> 2977 <trans-unit id="11" resname="Fermer"> 2978 <source>Fermer</source> 2979 <target>Close</target> 2980 </trans-unit> 2981 <trans-unit id="12" resname="accessKey.Fermer"> 2982 <source>F</source> 2983 <target>c</target> 2984 </trans-unit> 2985 </body> 2986 </file> 2987 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspProperties.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 2988 <body> 2989 <trans-unit id="1" resname="Les propriétés de l'atelier ont été modifiées sans être enregistrées. Voulez-vous perdre ces modifications?"> 2990 <source>Les propriétés de l'atelier ont été modifiées sans être enregistrées. Voulez-vous perdre ces modifications?</source> 2991 <target>Workshop properties have been modified. Do you want to loose theses modifications?</target> 2992 </trans-unit> 2993 <trans-unit id="2" resname="Statut"> 2994 <source>Statut</source> 2995 <target>Status</target> 2996 </trans-unit> 2997 <trans-unit id="3" resname="Définition"> 2998 <source>Définition</source> 2999 <target>Definition</target> 3000 </trans-unit> 3001 <trans-unit id="4" resname="Stockage"> 3002 <source>Stockage</source> 3003 <target>Storage</target> 3004 </trans-unit> 3005 <trans-unit id="5" resname="Mise à jour"> 3006 <source>Mise à jour</source> 3007 <target>Updates</target> 3008 </trans-unit> 3009 <trans-unit id="6" resname="Droits d'accès"> 3010 <source>Droits d'accès</source> 3011 <target>Access rights</target> 3012 </trans-unit> 3013 <trans-unit id="7" resname="Onglet inaccessible. Veuillez réessayer ultérieurement."> 3014 <source>Onglet inaccessible. Veuillez réessayer ultérieurement.</source> 3015 <target>Unavailable tab. Please try again latter.</target> 3016 </trans-unit> 3017 </body> 3018 </file> 3019 <file original="/scenaricms/wspmgr/wsprights/rights.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3020 <body> 3021 <trans-unit id="1" resname="Impossible d'accéder au serveur."> 3022 <source>Impossible d'accéder au serveur.</source> 3023 <target>Impossible to connect to the server</target> 3024 </trans-unit> 3025 <trans-unit id="2" resname="Echec à la connexion"> 3026 <source>Echec à la connexion</source> 3027 <target>Connection failure</target> 3028 </trans-unit> 3029 <trans-unit id="3" resname="Veuillez patienter..."> 3030 <source>Veuillez patienter...</source> 3031 <target>Please wait...</target> 3032 </trans-unit> 3033 <trans-unit id="4" resname="Echec à l'enregistrement"> 3034 <source>Echec à l'enregistrement</source> 3035 <target>Save failure</target> 3036 </trans-unit> 3037 <trans-unit id="5" resname="Identifiant"> 3038 <source>Identifiant</source> 3039 <target>Login</target> 3040 </trans-unit> 3041 <trans-unit id="6" resname="accès"> 3042 <source>accès</source> 3043 <target>access</target> 3044 </trans-unit> 3045 <trans-unit id="7" resname="maj"> 3046 <source>maj</source> 3047 <target>updt</target> 3048 </trans-unit> 3049 <trans-unit id="8" resname="wsp adm."> 3050 <source>wsp adm.</source> 3051 <target>wsp adm.</target> 3052 </trans-unit> 3053 <trans-unit id="9" resname="usr adm."> 3054 <source>usr adm.</source> 3055 <target>user adm.</target> 3056 </trans-unit> 3057 <trans-unit id="10" resname="Enregistrer"> 3058 <source>Enregistrer</source> 3059 <target>Save</target> 3060 </trans-unit> 3061 <trans-unit id="11" resname="accessKey.Enregistrer"> 3062 <source>s</source> 3063 <target>s</target> 3064 </trans-unit> 3065 </body> 3066 </file> 3067 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspstatus/status.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3068 <body> 3069 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours..."> 3070 <source>Chargement en cours...</source> 3071 <target>Loading...</target> 3072 </trans-unit> 3073 <trans-unit id="2" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants. Veuillez vous authentifier."> 3074 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants. Veuillez vous authentifier.</source> 3075 <target>You do not have sufficient rights. Please identify yourself.</target> 3076 </trans-unit> 3077 <trans-unit id="3" resname="Le serveur ne répond pas. Veuillez contacter votre administrateur."> 3078 <source>Le serveur ne répond pas. Veuillez contacter votre administrateur.</source> 3079 <target>The server did not reply. Please contact your administrator.</target> 3080 </trans-unit> 3081 <trans-unit id="4" resname="Les propriétés de l'atelier n'ont pu être chargées."> 3082 <source>Les propriétés de l'atelier n'ont pu être chargées.</source> 3083 <target>The properties of the workshop could not be loaded.</target> 3084 </trans-unit> 3085 <trans-unit id="5" resname="visible"> 3086 <source>visible</source> 3087 <target>visible</target> 3088 </trans-unit> 3089 <trans-unit id="6" resname="masqué"> 3090 <source>masqué</source> 3091 <target>hidden</target> 3092 </trans-unit> 3093 <trans-unit id="7" resname="indéfini"> 3094 <source>indéfini</source> 3095 <target>undefined</target> 3096 </trans-unit> 3097 <trans-unit id="8" resname="non disponible"> 3098 <source>non disponible</source> 3099 <target>not available</target> 3100 </trans-unit> 3101 <trans-unit id="9" resname="Etes-vous sur de vouloir supprimer toutes les générations de l'atelier '%1$s'?\n%2$s"> 3102 <source>Etes-vous sur de vouloir supprimer toutes les générations de l'atelier '%1$s'? 3103 %2$s</source> 3104 <target>Are you shure you want de delete all generated material from the '%1$s' workshop? 3105 %2$s</target> 3106 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3107 </trans-unit> 3108 <trans-unit id="10" resname="Vous ne disposez pas des droits de suppression sur ce répertoire."> 3109 <source>Vous ne disposez pas des droits de suppression sur ce répertoire.</source> 3110 <target>You do not have the delete rights on this directory</target> 3111 </trans-unit> 3112 <trans-unit id="11" resname="Le répertoire de génération est inexistant."> 3113 <source>Le répertoire de génération est inexistant.</source> 3114 <target>The generation directory does not exists</target> 3115 </trans-unit> 3116 <trans-unit id="12" resname="Suppression impossible"> 3117 <source>Suppression impossible</source> 3118 <target>Deletion impossible</target> 3119 </trans-unit> 3120 <trans-unit id="13" resname="Modèle de l'atelier : "> 3121 <source>Modèle de l'atelier : </source> 3122 <target>Workshop model:</target> 3123 </trans-unit> 3124 <trans-unit id="14" resname="Etat d'affichage dans l'espace de travail : "> 3125 <source>Etat d'affichage dans l'espace de travail : </source> 3126 <target>Workspace visibility: </target> 3127 </trans-unit> 3128 <trans-unit id="15" resname="Stockage des items : "> 3129 <source>Stockage des items : </source> 3130 <target>Item storage: </target> 3131 </trans-unit> 3132 <trans-unit id="16" resname="Révéler le répertoire source"> 3133 <source>Révéler le répertoire source</source> 3134 <target>Expose the source directory</target> 3135 </trans-unit> 3136 <trans-unit id="17" resname="Stockage des générations : "> 3137 <source>Stockage des générations : </source> 3138 <target>Generation storage: </target> 3139 </trans-unit> 3140 <trans-unit id="18" resname="Supprimer toutes les générations"> 3141 <source>Supprimer toutes les générations</source> 3142 <target>Delete all generations</target> 3143 </trans-unit> 3144 <trans-unit id="19" resname="Révéler le répertoire des générations"> 3145 <source>Révéler le répertoire des générations</source> 3146 <target>Expose the generation directory</target> 3147 </trans-unit> 3148 <trans-unit id="20" resname="Constituants du modèle"> 3149 <source>Constituants du modèle</source> 3150 <target>Models components</target> 3151 </trans-unit> 3152 <trans-unit id="21" resname="Liste vide"> 3153 <source>Liste vide</source> 3154 <target>Empty list</target> 3155 </trans-unit> 3156 <trans-unit id="22" resname="Constituants de l'interface graphique"> 3157 <source>Constituants de l'interface graphique</source> 3158 <target>Graphic interface components</target> 3159 </trans-unit> 3160 </body> 3161 </file> 3162 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspstorage/storage.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3163 <body> 3164 <trans-unit id="1" resname="Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire des contenus\n - de : %1$s\n - vers : %2$s"> 3165 <source>Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire des contenus 3166 - de : %1$s 3167 - vers : %2$s</source> 3168 <target>Are you shure you want to move the content folder 3169 - from: %1$s 3170 - to : %2$s</target> 3171 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3172 </trans-unit> 3173 <trans-unit id="2" resname="Déplacement du répertoire impossible"> 3174 <source>Déplacement du répertoire impossible</source> 3175 <target>Impossible to move the directory</target> 3176 </trans-unit> 3177 <trans-unit id="3" resname="Copie impossible"> 3178 <source>Copie impossible</source> 3179 <target>Impossible to copy</target> 3180 </trans-unit> 3181 <trans-unit id="4" resname="Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de stockage des items de cet atelier (aucune copie de contenu ne sera effectuée) ?"> 3182 <source>Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de stockage des items de cet atelier (aucune copie de contenu ne sera effectuée) ?</source> 3183 <target>Are you sure you want to change the item storage folder for this workshop? (the items will not be copied automatically).</target> 3184 </trans-unit> 3185 <trans-unit id="5" resname="Changement du répertoire impossible"> 3186 <source>Changement du répertoire impossible</source> 3187 <target>Impossible to change the directory</target> 3188 </trans-unit> 3189 <trans-unit id="6" resname="Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire de génération\n - de : %1$s\n - vers : %2$s"> 3190 <source>Etes-vous sur de vouloir déplacer le contenu du répertoire de génération 3191 - de : %1$s 3192 - vers : %2$s</source> 3193 <target>Are you shure you want to move the generation folder 3194 - from: %1$s 3195 - to : %2$s</target> 3196 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 3197 </trans-unit> 3198 <trans-unit id="7" resname="Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de génération de cet atelier (aucune copie des générations antérieures ne sera effectuée) ?"> 3199 <source>Etes-vous sur de vouloir modifier le répertoire de génération de cet atelier (aucune copie des générations antérieures ne sera effectuée) ?</source> 3200 <target>Are you sure you want to change the generation folder for this workshop? (the previously generated files will not be copied automatically).</target> 3201 </trans-unit> 3202 <trans-unit id="8" resname="La purge du cache ce cet atelier a échoué."> 3203 <source>La purge du cache ce cet atelier a échoué.</source> 3204 <target>The cache purge of this workshop failed.</target> 3205 </trans-unit> 3206 <trans-unit id="9" resname="Erreur dans la lecture du répertoire source"> 3207 <source>Erreur dans la lecture du répertoire source</source> 3208 <target>Read error on the source folder</target> 3209 </trans-unit> 3210 <trans-unit id="10" resname="Le répertoire de destination spécifié est invalide."> 3211 <source>Le répertoire de destination spécifié est invalide.</source> 3212 <target>The destination folder is invalid.</target> 3213 </trans-unit> 3214 <trans-unit id="11" resname="Le répertoire de destination spécifié est invalide.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 3215 <source>Le répertoire de destination spécifié est invalide. 3216 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 3217 <target>The specified destination folder is invalid. 3218 Please select annother folder.</target> 3219 </trans-unit> 3220 <trans-unit id="12" resname="Le répertoire de destination est un descendant du répertoire source.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 3221 <source>Le répertoire de destination est un descendant du répertoire source. 3222 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 3223 <target>The specified destination folder is a descendant on the source folder. 3224 Please select annother folder.</target> 3225 </trans-unit> 3226 <trans-unit id="13" resname="Le répertoire source est un descendant du répertoire de destination.\nVeuillez choisir un autre répertoire."> 3227 <source>Le répertoire source est un descendant du répertoire de destination. 3228 Veuillez choisir un autre répertoire.</source> 3229 <target>The specified source folder is a descendant on the destination folder. 3230 Please select annother folder.</target> 3231 </trans-unit> 3232 <trans-unit id="14" resname="Le répertoire de destination spécifié contient déja des fichiers.\nVeuillez choisir un répertoire de destination vide."> 3233 <source>Le répertoire de destination spécifié contient déja des fichiers. 3234 Veuillez choisir un répertoire de destination vide.</source> 3235 <target>The specified destination folder is not empty. 3236 Please select an empty folder.</target> 3237 </trans-unit> 3238 <trans-unit id="15" resname="Le déplacement des fichiers a bien eu lieu, mais le répertoire source n'a pu être supprimé.\nVeuillez supprimer manuellement ce répertoire : "> 3239 <source>Le déplacement des fichiers a bien eu lieu, mais le répertoire source n'a pu être supprimé. 3240 Veuillez supprimer manuellement ce répertoire : </source> 3241 <target>The files have been moved but source folder could not be deleted. 3242 Please manually delete this folder: </target> 3243 </trans-unit> 3244 <trans-unit id="16" resname="Déplacement de l'atelier impossible."> 3245 <source>Déplacement de l'atelier impossible.</source> 3246 <target>Impossible to move the workshop.</target> 3247 </trans-unit> 3248 <trans-unit id="17" resname="Espace de stockage des items"> 3249 <source>Espace de stockage des items</source> 3250 <target>Item storage space</target> 3251 </trans-unit> 3252 <trans-unit id="18" resname="Déplacer"> 3253 <source>Déplacer</source> 3254 <target>Move</target> 3255 </trans-unit> 3256 <trans-unit id="19" resname="Déplacer le répertoire de stockage des items"> 3257 <source>Déplacer le répertoire de stockage des items</source> 3258 <target>Move the item storage folder</target> 3259 </trans-unit> 3260 <trans-unit id="20" resname="Modifier"> 3261 <source>Modifier</source> 3262 <target>Change</target> 3263 </trans-unit> 3264 <trans-unit id="21" resname="Modifier le répertoire de stockage des items"> 3265 <source>Modifier le répertoire de stockage des items</source> 3266 <target>Change the item storage folder</target> 3267 </trans-unit> 3268 <trans-unit id="22" resname="Espace de stockage des générations"> 3269 <source>Espace de stockage des générations</source> 3270 <target>Generation storage space </target> 3271 </trans-unit> 3272 <trans-unit id="23" resname="Déplacer le répertoire de stockage des générations"> 3273 <source>Déplacer le répertoire de stockage des générations</source> 3274 <target>Move the generation storage folder</target> 3275 </trans-unit> 3276 <trans-unit id="24" resname="Modifier le répertoire de stockage des générations"> 3277 <source>Modifier le répertoire de stockage des générations</source> 3278 <target>Change the generation storage folder</target> 3279 </trans-unit> 3280 <trans-unit id="25" resname="Cache de l'atelier"> 3281 <source>Cache de l'atelier</source> 3282 <target>Workshop cache</target> 3283 </trans-unit> 3284 <trans-unit id="26" resname="Purger"> 3285 <source>Purger</source> 3286 <target>Purge</target> 3287 </trans-unit> 3288 <trans-unit id="27" resname="Vider le cache des générations de l'atelier"> 3289 <source>Vider le cache des générations de l'atelier</source> 3290 <target>Purge the workshop generation cache</target> 3291 </trans-unit> 3292 </body> 3293 </file> 3294 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/update.overlay.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3295 <body> 3296 <trans-unit id="1" resname="Vous disposez déja de la dernière version."> 3297 <source>Vous disposez déja de la dernière version.</source> 3298 <target>You already have the latest version.</target> 3299 </trans-unit> 3300 <trans-unit id="2" resname="Les sites de mises à jour n'ont pu être contactés (sites indisponibles ou réseau défaillant). Aucune mise à jour n'est par conséquent disponible, recommencez utltérieurement."> 3301 <source>Les sites de mises à jour n'ont pu être contactés (sites indisponibles ou réseau défaillant). Aucune mise à jour n'est par conséquent disponible, recommencez utltérieurement.</source> 3302 <target>The update sites could not be contacted (host unavailable or network failure). Therefore, no update is available, please try again latter.</target> 3303 </trans-unit> 3304 <trans-unit id="3" resname="Erreur à la recherche des mises à jour. Réessayez ultérieurement."> 3305 <source>Erreur à la recherche des mises à jour. Réessayez ultérieurement.</source> 3306 <target>Error while looking for updates. Please try again latter.</target> 3307 </trans-unit> 3308 <trans-unit id="4" resname="Constituants du modèle"> 3309 <source>Constituants du modèle</source> 3310 <target>Model components</target> 3311 </trans-unit> 3312 <trans-unit id="5" resname="Rechercher les mises à jour"> 3313 <source>Rechercher les mises à jour</source> 3314 <target>Look for updates</target> 3315 </trans-unit> 3316 <trans-unit id="6" resname="Vérifier les mises à jour disponibles"> 3317 <source>Vérifier les mises à jour disponibles</source> 3318 <target>Check for available updates</target> 3319 </trans-unit> 3320 </body> 3321 </file> 3322 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/wspupdt.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3323 <body> 3324 <trans-unit id="1" resname="Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer l'installation ?"> 3325 <source>Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer l'installation ?</source> 3326 <target>The workshop contents must be updated. You will not be able to revert this action. Do you want to continue the installation?</target> 3327 </trans-unit> 3328 <trans-unit id="2" resname="Continuer"> 3329 <source>Continuer</source> 3330 <target>Continue</target> 3331 </trans-unit> 3332 <trans-unit id="3" resname="Annuler"> 3333 <source>Annuler</source> 3334 <target>Cancel</target> 3335 </trans-unit> 3336 <trans-unit id="4" resname="Executer la mise à jour des contenus"> 3337 <source>Executer la mise à jour des contenus</source> 3338 <target>Run the content update</target> 3339 </trans-unit> 3340 <trans-unit id="5" resname="Atelier indisponible"> 3341 <source>Atelier indisponible</source> 3342 <target>Workshop unavailable</target> 3343 </trans-unit> 3344 <trans-unit id="6" resname="Téléchargement des mises à jour en cours..."> 3345 <source>Téléchargement des mises à jour en cours...</source> 3346 <target>Updates download in progress...</target> 3347 </trans-unit> 3348 <trans-unit id="7" resname="Initialisation en cours..."> 3349 <source>Initialisation en cours...</source> 3350 <target>Initialization in progress...</target> 3351 </trans-unit> 3352 <trans-unit id="8" resname="Mise à jour des contenus en cours..."> 3353 <source>Mise à jour des contenus en cours...</source> 3354 <target>Content update in progress...</target> 3355 </trans-unit> 3356 <trans-unit id="9" resname="échec"> 3357 <source>échec</source> 3358 <target>failure</target> 3359 </trans-unit> 3360 <trans-unit id="10" resname="non installé"> 3361 <source>non installé</source> 3362 <target>not installed</target> 3363 </trans-unit> 3364 <trans-unit id="11" resname="Titre"> 3365 <source>Titre</source> 3366 <target>Title</target> 3367 </trans-unit> 3368 <trans-unit id="12" resname="Version"> 3369 <source>Version</source> 3370 <target>Version</target> 3371 </trans-unit> 3372 <trans-unit id="13" resname="Description"> 3373 <source>Description</source> 3374 <target>Description</target> 3375 </trans-unit> 3376 <trans-unit id="14" resname="Statut"> 3377 <source>Statut</source> 3378 <target>Status</target> 3379 </trans-unit> 3380 <trans-unit id="15" resname="Nouveautés"> 3381 <source>Nouveautés</source> 3382 <target>New features</target> 3383 </trans-unit> 3384 <trans-unit id="16" resname="n°"> 3385 <source>n°</source> 3386 <target>n°</target> 3387 </trans-unit> 3388 <trans-unit id="17" resname="bugs corrigés"> 3389 <source>bugs corrigés</source> 3390 <target>fixed bugs</target> 3391 </trans-unit> 3392 <trans-unit id="18" resname="bugs non corrigés"> 3393 <source>bugs non corrigés</source> 3394 <target>remaining bugs</target> 3395 </trans-unit> 3396 </body> 3397 </file> 3398 <file original="/scenaricms/wspmgr/wspupdate/wspupdt.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3399 <body> 3400 <trans-unit id="1" resname="Aucune mise à jour disponible"> 3401 <source>Aucune mise à jour disponible</source> 3402 <target>No update available</target> 3403 </trans-unit> 3404 <trans-unit id="2" resname="Installer"> 3405 <source>Installer</source> 3406 <target>Install</target> 3407 </trans-unit> 3408 <trans-unit id="3" resname="accessKey.Installer"> 3409 <source>I</source> 3410 <target>i</target> 3411 </trans-unit> 3412 <trans-unit id="4" resname="Fermer"> 3413 <source>Fermer</source> 3414 <target>Close</target> 3415 </trans-unit> 3416 <trans-unit id="5" resname="accessKey.Fermer"> 3417 <source>F</source> 3418 <target>c</target> 3419 </trans-unit> 3420 </body> 3421 </file> 3422 <file original="/scenaricms/wspmgr/wsput.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3893 <file original="/components/scWspRegistryService.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3423 3894 <body> 3424 3895 <trans-unit id="1" resname="Ateliers locaux"> 3425 3896 <source>Ateliers locaux</source> 3426 3897 <target>Local workshops</target> 3427 </trans-unit>3428 <trans-unit id="2" resname="Le modèle d'atelier '%s' est invalide.">3429 <source>Le modèle d'atelier '%s' est invalide.</source>3430 <target>The workshop model '%s' is invalid.</target>3431 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3432 </trans-unit>3433 <trans-unit id="3" resname="Veuillez spécifier un modèle d'atelier.">3434 <source>Veuillez spécifier un modèle d'atelier.</source>3435 <target>Please select a workshop model</target>3436 </trans-unit>3437 <trans-unit id="4" resname="Echec à la création d'un atelier">3438 <source>Echec à la création d'un atelier</source>3439 <target>Workshop creation failure</target>3440 </trans-unit>3441 <trans-unit id="5" resname="Création de l'atelier impossible.\nVérifiez les données de définition de cet l'atelier.">3442 <source>Création de l'atelier impossible.3443 Vérifiez les données de définition de cet l'atelier.</source>3444 <target>Impossible to create the workshop.3445 Please check the workshop definition data.</target>3446 </trans-unit>3447 <trans-unit id="6" resname="Création en échec">3448 <source>Création en échec</source>3449 <target>Create failure</target>3450 </trans-unit>3451 <trans-unit id="7" resname="Impossible de charger cet atelier. Veuillez contacter votre administrateur.">3452 <source>Impossible de charger cet atelier. Veuillez contacter votre administrateur.</source>3453 <target>Impossible to load this workshop. Please contact your administrator.</target>3454 </trans-unit>3455 <trans-unit id="8" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants sur cet atelier.">3456 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants sur cet atelier.</source>3457 <target>You do not have enough rights on this workshop</target>3458 </trans-unit>3459 <trans-unit id="9" resname="Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer ?">3460 <source>Les contenus de votre atelier doivent être mis à jour. Vous ne pourrez pas annuler cette action. Voulez-vous continuer ?</source>3461 <target>The workshop contents has to be updated. You will not be able to revert this action. Do you want to continue?</target>3462 </trans-unit>3463 <trans-unit id="10" resname="Continuer">3464 <source>Continuer</source>3465 <target>Continue</target>3466 </trans-unit>3467 <trans-unit id="11" resname="Annuler">3468 <source>Annuler</source>3469 <target>Cancel</target>3470 </trans-unit>3471 <trans-unit id="12" resname="Executer la mise à jour des contenus">3472 <source>Executer la mise à jour des contenus</source>3473 <target>Run the content update</target>3474 </trans-unit>3475 <trans-unit id="13" resname="Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultérieurement.">3476 <source>Impossible de charger cet atelier. Réessayez ultérieurement.</source>3477 <target>Impossible to load this workshop. Try again latter</target>3478 </trans-unit>3479 <trans-unit id="14" resname="Voulez-vous vraiment supprimer l'atelier '%s' ?">3480 <source>Voulez-vous vraiment supprimer l'atelier '%s' ?</source>3481 <target>Are you sure you want to delete the '%s' workshop?</target>3482 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3483 </trans-unit>3484 <trans-unit id="15" resname="Suppression d'un atelier">3485 <source>Suppression d'un atelier</source>3486 <target>Deleting a workshop</target>3487 </trans-unit>3488 <trans-unit id="16" resname="Supprimer également les contenus de cet atelier du disque dur">3489 <source>Supprimer également les contenus de cet atelier du disque dur</source>3490 <target>Also delete workshop content on the hard drive.</target>3491 </trans-unit>3492 <trans-unit id="17" resname="Suppression de l'atelier '%s' impossible.">3493 <source>Suppression de l'atelier '%s' impossible.</source>3494 <target>Error while deleting the '%s' workshop.</target>3495 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3496 </trans-unit>3497 <trans-unit id="18" resname="Suppression en échec">3498 <source>Suppression en échec</source>3499 <target>Deletion failure</target>3500 </trans-unit>3501 <trans-unit id="19" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.">3502 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.</source>3503 <target>You don't have the required permissions to access the '%1$s' server with the '%2$s' username .</target>3504 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3505 </trans-unit>3506 <trans-unit id="20" resname="Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.\nVoulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?">3507 <source>Vous ne disposez pas des droits suffisants pour accéder au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s'.3508 Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?</source>3509 <target>You don't have the required permissions to access the '%1$s' server with the '%2$s' username .</target>3510 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3511 </trans-unit>3512 <trans-unit id="21" resname="La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. \n Vérifiez vos connexions réseau.">3513 <source>La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué.3514 Vérifiez vos connexions réseau.</source>3515 <target>The connection to the '%1$s' server with the '%2$s' username failed. Do you still want to save this connection?3516 Please check your network connection.</target>3517 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3518 </trans-unit>3519 <trans-unit id="22" resname="La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?\n Vérifiez vos connexions réseau">3520 <source>La connexion au serveur '%1$s' avec l'identifiant '%2$s' a échoué. Voulez-vous néanmoins enregistrer cette connexion ?3521 Vérifiez vos connexions réseau</source>3522 <target>The connection to the '%1$s' server with the '%2$s' username failed. Do you still want to save this connection?3523 Please check your network connection.</target>3524 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3525 </trans-unit>3526 <trans-unit id="23" resname="Voulez-vous vraiment supprimer le serveur '%s' ?">3527 <source>Voulez-vous vraiment supprimer le serveur '%s' ?</source>3528 <target>Do you really want to delete the '%s' server?</target>3529 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3530 </trans-unit>3531 <trans-unit id="24" resname="Suppression d'un serveur">3532 <source>Suppression d'un serveur</source>3533 <target>Deleting a server</target>3534 </trans-unit>3535 <trans-unit id="25" resname="Suppression du serveur '%s' impossible.">3536 <source>Suppression du serveur '%s' impossible.</source>3537 <target>Error while deleting the '%s' server.</target>3538 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3539 </trans-unit>3540 <trans-unit id="26" resname="Voulez-vous vraiment déconnecter le serveur '%s' ?">3541 <source>Voulez-vous vraiment déconnecter le serveur '%s' ?</source>3542 <target>Do you really want to disconnect from the '%s' server?</target>3543 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3544 </trans-unit>3545 <trans-unit id="27" resname="Déconnexion du serveur '%s' impossible.">3546 <source>Déconnexion du serveur '%s' impossible.</source>3547 <target>Error while disconnecting from the '%s' server.</target>3548 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3549 </trans-unit>3550 <trans-unit id="28" resname="Déconnexion en échec">3551 <source>Déconnexion en échec</source>3552 <target>Disconnection failure</target>3553 </trans-unit>3554 </body>3555 </file>3556 <file original="/scenaricms/wspview/wspview.js" source-language="fr" datatype="plaintext">3557 <body>3558 <trans-unit id="1" resname="Chargement en cours...">3559 <source>Chargement en cours...</source>3560 <target>Loading...</target>3561 </trans-unit>3562 <trans-unit id="2" resname="Déplacements de fichiers">3563 <source>Déplacements de fichiers</source>3564 <target>Moving files</target>3565 </trans-unit>3566 <trans-unit id="3" resname="Déplacer">3567 <source>Déplacer</source>3568 <target>Move</target>3569 </trans-unit>3570 <trans-unit id="4" resname="Annuler">3571 <source>Annuler</source>3572 <target>Cancel</target>3573 </trans-unit>3574 <trans-unit id="5" resname="Confirmez la duplication de %1$s vers %2$s">3575 <source>Confirmez la duplication de %1$s vers %2$s</source>3576 <target>Please confirm the duplication from %1$s to %2$s</target>3577 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3578 </trans-unit>3579 <trans-unit id="6" resname="Duplication de fichiers">3580 <source>Duplication de fichiers</source>3581 <target>File duplication</target>3582 </trans-unit>3583 <trans-unit id="7" resname="Dupliquer">3584 <source>Dupliquer</source>3585 <target>Duplicate</target>3586 </trans-unit>3587 <trans-unit id="8" resname="Chargement en cours.">3588 <source>Chargement en cours.</source>3589 <target>Loading in progress.</target>3590 </trans-unit>3591 <trans-unit id="9" resname="Atelier en erreur !">3592 <source>Atelier en erreur !</source>3593 <target>Workshop error!</target>3594 </trans-unit>3595 <trans-unit id="10" resname="Atelier supprimé !">3596 <source>Atelier supprimé !</source>3597 <target>Workshop deleted!</target>3598 </trans-unit>3599 <trans-unit id="11" resname="Téléchargements : %s%% réalisé.">3600 <source>Téléchargements : %s%% réalisé.</source>3601 <target>Downloads : %s%% done.</target>3602 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3603 </trans-unit>3604 <trans-unit id="12" resname="Migration de l'atelier en cours">3605 <source>Migration de l'atelier en cours</source>3606 <target>Workshop migration in progress</target>3607 </trans-unit>3608 <trans-unit id="13" resname="Chargement en cours">3609 <source>Chargement en cours</source>3610 <target>Loading in progress</target>3611 </trans-unit>3612 <trans-unit id="14" resname="Vous ne disposez pas des droits d'accès à cet atelier. \nVeuillez vous authentifier.">3613 <source>Vous ne disposez pas des droits d'accès à cet atelier.3614 Veuillez vous authentifier.</source>3615 <target>Access denied to this workshop.3616 Please identify yourself.</target>3617 </trans-unit>3618 <trans-unit id="15" resname="Serveur inaccessible !">3619 <source>Serveur inaccessible !</source>3620 <target>Server unavailable</target>3621 </trans-unit>3622 <trans-unit id="16" resname="Echec au lancement des ateliers locaux !">3623 <source>Echec au lancement des ateliers locaux !</source>3624 <target>Failure while loading local workshops!</target>3625 </trans-unit>3626 <trans-unit id="17" resname="Le lancement d'une partie de l'application a échoué. Quittez et relancez l'application ultérieurement.">3627 <source>Le lancement d'une partie de l'application a échoué. Quittez et relancez l'application ultérieurement.</source>3628 <target>Application component loading failed. Please quit and retry.</target>3629 </trans-unit>3630 <trans-unit id="18" resname="Echec au lancement des ateliers locaux">3631 <source>Echec au lancement des ateliers locaux</source>3632 <target>Failure while loading local workshops</target>3633 </trans-unit>3634 <trans-unit id="19" resname="Serveur déconnecté! Veuillez vous identifier.">3635 <source>Serveur déconnecté! Veuillez vous identifier.</source>3636 <target>Server disconnected! please authenticate yourself.</target>3637 </trans-unit>3638 <trans-unit id="20" resname="Atelier inaccessible !">3639 <source>Atelier inaccessible !</source>3640 <target>Workshop unavailable!</target>3641 </trans-unit>3642 <trans-unit id="21" resname="Coller">3643 <source>Coller</source>3644 <target>Paste</target>3645 </trans-unit>3646 <trans-unit id="22" resname="Rechercher...">3647 <source>Rechercher...</source>3648 <target>Search...</target>3649 </trans-unit>3650 <trans-unit id="23" resname="Ajouter un espace...">3651 <source>Ajouter un espace...</source>3652 <target>Create a new space...</target>3653 </trans-unit>3654 <trans-unit id="24" resname="Révéler dans le système de fichier">3655 <source>Révéler dans le système de fichier</source>3656 <target>Reveal in the filesystem</target>3657 </trans-unit>3658 <trans-unit id="25" resname="Récupérer un zip de l'atelier">3659 <source>Récupérer un zip de l'atelier</source>3660 <target>Retrieve a zip file of the workshop</target>3661 </trans-unit>3662 <trans-unit id="26" resname="Copier">3663 <source>Copier</source>3664 <target>Copy</target>3665 </trans-unit>3666 <trans-unit id="27" resname="Couper">3667 <source>Couper</source>3668 <target>Cut</target>3669 </trans-unit>3670 <trans-unit id="28" resname="Renommer">3671 <source>Renommer</source>3672 <target>Rename</target>3673 </trans-unit>3674 <trans-unit id="29" resname="Supprimer">3675 <source>Supprimer</source>3676 <target>Delete</target>3677 </trans-unit>3678 <trans-unit id="30" resname="Ajouter un item...">3679 <source>Ajouter un item...</source>3680 <target>Add an item...</target>3681 </trans-unit>3682 <trans-unit id="31" resname="Afficher le réseau d'items">3683 <source>Afficher le réseau d'items</source>3684 <target>Display the item network</target>3685 </trans-unit>3686 <trans-unit id="32" resname="Afficher le plan">3687 <source>Afficher le plan</source>3688 <target>Display the outline</target>3689 </trans-unit>3690 <trans-unit id="33" resname="Ouvrir dans l'éditeur par défaut du système">3691 <source>Ouvrir dans l'éditeur par défaut du système</source>3692 <target>Open in the system default editor</target>3693 </trans-unit>3694 <trans-unit id="34" resname="Récupérer un zip">3695 <source>Récupérer un zip</source>3696 <target>Retrieve a zip file</target>3697 </trans-unit>3698 <trans-unit id="35" resname="Indiquez le nouveau nom">3699 <source>Indiquez le nouveau nom</source>3700 <target>Supply the new name</target>3701 </trans-unit>3702 <trans-unit id="36" resname="Duplication">3703 <source>Duplication</source>3704 <target>Duplication</target>3705 </trans-unit>3706 <trans-unit id="37" resname="La destination de la copie '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer cette destination ?">3707 <source>La destination de la copie '%s' existe déjà. Souhaitez-vous vraiment supprimer cette destination ?</source>3708 <target>The copy target of '%s' already exists. Do you really want to delete the target?</target>3709 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3710 </trans-unit>3711 <trans-unit id="38" resname="Remplacement de : ">3712 <source>Remplacement de : </source>3713 <target>Replacing:</target>3714 </trans-unit>3715 <trans-unit id="39" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette copie.">3716 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette copie.</source>3717 <target>You do not have the required rights to proceed with the copy.</target>3718 </trans-unit>3719 <trans-unit id="40" resname="Echec à la copie">3720 <source>Echec à la copie</source>3721 <target>Copy failure</target>3722 </trans-unit>3723 <trans-unit id="41" resname="Une erreur est survenue durant la copie : \n%1$s (%2$s)">3724 <source>Une erreur est survenue durant la copie :3725 %1$s (%2$s)</source>3726 <target>An error occured while copying:3727 %1$s (%2$s)</target>3728 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3729 </trans-unit>3730 <trans-unit id="42" resname="Erreur">3731 <source>Erreur</source>3732 <target>Error</target>3733 </trans-unit>3734 <trans-unit id="43" resname="Déplacement en cours">3735 <source>Déplacement en cours</source>3736 <target>Moving in progress</target>3737 </trans-unit>3738 <trans-unit id="44" resname="Copie en cours...">3739 <source>Copie en cours...</source>3740 <target>Copying in progress...</target>3741 </trans-unit>3742 <trans-unit id="45" resname="La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter.">3743 <source>La copie de %1$s vers %2$s est en cours... Veuillez patienter.</source>3744 <target>Copying from %1$s to %2$s is in progress... Please wait.</target>3745 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3746 </trans-unit>3747 <trans-unit id="46" resname="Chargement préalable de l'atelier...">3748 <source>Chargement préalable de l'atelier...</source>3749 <target>Preliminary workshop loading...</target>3750 </trans-unit>3751 <trans-unit id="47" resname="Confirmez la suppression définitive de :\n%s">3752 <source>Confirmez la suppression définitive de :3753 %s</source>3754 <target>Confirm the definitive deletion of:3755 %s</target>3756 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3757 </trans-unit>3758 <trans-unit id="48" resname="Suppression">3759 <source>Suppression</source>3760 <target>Deletion</target>3761 </trans-unit>3762 <trans-unit id="49" resname="Suppression en cours...">3763 <source>Suppression en cours...</source>3764 <target>Deletion in progress...</target>3765 </trans-unit>3766 <trans-unit id="50" resname="La suppression de '%s' est en cours... Veuillez patienter.">3767 <source>La suppression de '%s' est en cours... Veuillez patienter.</source>3768 <target>The deletion of '%s' is in progress... Please wait.</target>3769 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3770 </trans-unit>3771 <trans-unit id="51" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette suppression.">3772 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour réaliser cette suppression.</source>3773 <target>You do not have enough rights to proceed with the deletion</target>3774 </trans-unit>3775 <trans-unit id="52" resname="Echec à la suppression">3776 <source>Echec à la suppression</source>3777 <target>Deletion failure</target>3778 </trans-unit>3779 <trans-unit id="53" resname="Une erreur est survenue durant la suppression : \n%1$s (%2$s)">3780 <source>Une erreur est survenue durant la suppression :3781 %1$s (%2$s)</source>3782 <target>An error occured while deleting:3783 %1$s (%2$s)</target>3784 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3785 </trans-unit>3786 <trans-unit id="54" resname="Indiquez le nouveau nom : ">3787 <source>Indiquez le nouveau nom : </source>3788 <target>Choose a new name:</target>3789 </trans-unit>3790 <trans-unit id="55" resname="Renommage">3791 <source>Renommage</source>3792 <target>Rename</target>3793 </trans-unit>3794 <trans-unit id="56" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car le nom indiqué contient des caractères interdits : [ ] $ \\ / > < | ? : * " ~ #">3795 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car le nom indiqué contient des caractères interdits : [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</source>3796 <target>Renaming failed because the new name contains forbidden characters: [ ] $ \ / > < | ? : * " ~ #</target>3797 </trans-unit>3798 <trans-unit id="57" resname="Anomalie de saisie">3799 <source>Anomalie de saisie</source>3800 <target>Input anomaly</target>3801 </trans-unit>3802 <trans-unit id="58" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car le nom d'un espace ne doit pas contenir de points ('.')">3803 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car le nom d'un espace ne doit pas contenir de points ('.')</source>3804 <target>Renaming failed because a space name can not contain dots ('.')</target>3805 </trans-unit>3806 <trans-unit id="59" resname="Le renommage n'a pas été réalisé car un code d'item doit impérativement contenir une extension : '.xml', '.txt', etc.">3807 <source>Le renommage n'a pas été réalisé car un code d'item doit impérativement contenir une extension : '.xml', '.txt', etc.</source>3808 <target>Renaming failed because items require an extension: '.xml', '.txt', etc.</target>3809 </trans-unit>3810 <trans-unit id="60" resname="Certains fichiers ou dossiers n'ont pu être déplacés. La source n'a donc pas été intégralement supprimée.">3811 <source>Certains fichiers ou dossiers n'ont pu être déplacés. La source n'a donc pas été intégralement supprimée.</source>3812 <target>Certain files could not be moved. The source has not been completely deleted.</target>3813 </trans-unit>3814 <trans-unit id="61" resname="Echec partiel du renommage">3815 <source>Echec partiel du renommage</source>3816 <target>Partial rename failure</target>3817 </trans-unit>3818 <trans-unit id="62" resname="Un fichier nommé '%s' existe déjà.">3819 <source>Un fichier nommé '%s' existe déjà.</source>3820 <target>The file named '%s' already exists.</target>3821 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3822 </trans-unit>3823 <trans-unit id="63" resname="Renommage impossible">3824 <source>Renommage impossible</source>3825 <target>Renaming impossible</target>3826 </trans-unit>3827 <trans-unit id="64" resname="Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour effectuer ce renommage.">3828 <source>Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour effectuer ce renommage.</source>3829 <target>You do not have the necessary rights to rename</target>3830 </trans-unit>3831 <trans-unit id="65" resname="Echec au renommage">3832 <source>Echec au renommage</source>3833 <target>Renaming error</target>3834 </trans-unit>3835 <trans-unit id="66" resname="Une erreur est survenue durant le renommage : \n%1$s (%2$s)">3836 <source>Une erreur est survenue durant le renommage :3837 %1$s (%2$s)</source>3838 <target>An error occured while renaming:3839 %1$s (%2$s)</target>3840 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3841 </trans-unit>3842 <trans-unit id="67" resname="Changement de nom en cours...">3843 <source>Changement de nom en cours...</source>3844 <target>Renaming in progress...</target>3845 </trans-unit>3846 <trans-unit id="68" resname="Le changement de nom de '%1$s' en '%2$s' est en cours... Veuillez patienter.">3847 <source>Le changement de nom de '%1$s' en '%2$s' est en cours... Veuillez patienter.</source>3848 <target>Renaming from '%1$s' to '%2$s' is in progress... Please wait.</target>3849 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>3850 </trans-unit>3851 </body>3852 </file>3853 <file original="/scenaricms/xed/libUiCms/widgets/xedUiCms.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">3854 <body>3855 <trans-unit id="1" resname="Cet item n'est pas du bon type.">3856 <source>Cet item n'est pas du bon type.</source>3857 <target>This item type is not correct.</target>3858 </trans-unit>3859 <trans-unit id="2" resname="Externaliser ce contenu...">3860 <source>Externaliser ce contenu...</source>3861 <target>Externalize this content...</target>3862 </trans-unit>3863 <trans-unit id="3" resname="Le code de l'item a été automatiquement modifié en fonction du nom du fichier. Veuillez enregistrer pour prendre en considération cette modification.">3864 <source>Le code de l'item a été automatiquement modifié en fonction du nom du fichier. Veuillez enregistrer pour prendre en considération cette modification.</source>3865 <target>The code of the item has been automatically changed to match the filename. Please save this file to make this change effective.</target>3866 </trans-unit>3867 <trans-unit id="4" resname="Affectation automatique du code de l'item.">3868 <source>Affectation automatique du code de l'item.</source>3869 <target>Automatic item code definition.</target>3870 </trans-unit>3871 <trans-unit id="5" resname="Le code de cet item n'a pu etre affecté automatiquement.">3872 <source>Le code de cet item n'a pu etre affecté automatiquement.</source>3873 <target>This item's code could not be automatically defined.</target>3874 </trans-unit>3875 <trans-unit id="6" resname="Echec à l'affectation du code de l'item.">3876 <source>Echec à l'affectation du code de l'item.</source>3877 <target>Error while defining the item's code.</target>3878 </trans-unit>3879 </body>3880 </file>3881 <file original="/scenaricms/xed/richText/textBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">3882 <body>3883 <trans-unit id="1" resname="Il est impossible de référencer un item d'un autre atelier.">3884 <source>Il est impossible de référencer un item d'un autre atelier.</source>3885 <target>Impossible to reference an item from annother workshop.</target>3886 </trans-unit>3887 <trans-unit id="2" resname="Insertion impossible">3888 <source>Insertion impossible</source>3889 <target>Impossible insertion</target>3890 3898 </trans-unit> 3891 3899 </body> … … 3905 3913 </body> 3906 3914 </file> 3907 <file original="/components/scWspRegistryService.js" source-language="fr" datatype="plaintext">3908 <body>3909 <trans-unit id="1" resname="Ateliers locaux">3910 <source>Ateliers locaux</source>3911 <target>Local workshops</target>3912 </trans-unit>3913 </body>3914 </file>3915 3915 <file original="/scenaricmsadmin/menusAdmin.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3916 3916 <body> … … 3985 3985 </body> 3986 3986 </file> 3987 <file original="/scenarixedlib/libUiBase/widgets/xedUiBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3988 <body> 3989 <trans-unit id="1" resname="Aucune suggestion"> 3990 <source>Aucune suggestion</source> 3991 <target>No suggestion</target> 3992 </trans-unit> 3993 <trans-unit id="2" resname="Ignorer ce mot"> 3994 <source>Ignorer ce mot</source> 3995 <target>Ignore this word</target> 3996 </trans-unit> 3997 <trans-unit id="3" resname="Ajouter au dictionnaire personnel"> 3998 <source>Ajouter au dictionnaire personnel</source> 3999 <target>Add to personnal dictionary</target> 4000 </trans-unit> 4001 <trans-unit id="4" resname="Annuler"> 4002 <source>Annuler</source> 4003 <target>Undo</target> 4004 </trans-unit> 4005 <trans-unit id="5" resname="Refaire"> 4006 <source>Refaire</source> 4007 <target>Redo</target> 4008 </trans-unit> 4009 <trans-unit id="6" resname="Couper"> 4010 <source>Couper</source> 4011 <target>Cut</target> 4012 </trans-unit> 4013 <trans-unit id="7" resname="Copier"> 4014 <source>Copier</source> 4015 <target>Copy</target> 4016 </trans-unit> 4017 <trans-unit id="8" resname="Coller"> 4018 <source>Coller</source> 4019 <target>Paste</target> 4020 </trans-unit> 4021 <trans-unit id="9" resname="Supprimer"> 4022 <source>Supprimer</source> 4023 <target>Delete</target> 4024 </trans-unit> 4025 <trans-unit id="10" resname="Tout sélectionner"> 4026 <source>Tout sélectionner</source> 4027 <target>Select all</target> 4028 </trans-unit> 4029 <trans-unit id="11" resname="Coller avant..."> 4030 <source>Coller avant...</source> 4031 <target>Paste before...</target> 4032 </trans-unit> 4033 <trans-unit id="12" resname="Coller à la place de..."> 4034 <source>Coller à la place de...</source> 4035 <target>Paste over (replace)....</target> 4036 </trans-unit> 4037 <trans-unit id="13" resname="Coller après..."> 4038 <source>Coller après...</source> 4039 <target>Paste after...</target> 4040 </trans-unit> 4041 <trans-unit id="14" resname="Effacer"> 4042 <source>Effacer</source> 4043 <target>Clear</target> 4044 </trans-unit> 4045 <trans-unit id="15" resname="Transformer..."> 4046 <source>Transformer...</source> 4047 <target>Transform...</target> 4048 </trans-unit> 4049 <trans-unit id="16" resname="Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué."> 4050 <source>Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué.</source> 4051 <target>An element was not recognized and has been masked.</target> 4052 </trans-unit> 4053 <trans-unit id="17" resname="%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués."> 4054 <source>%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués.</source> 4055 <target>%s elements were not recognized and have been masked.</target> 4056 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4057 </trans-unit> 4058 <trans-unit id="18" resname="Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué. Vous pouvez le supprimer avec le bouton 'Nettoyer'."> 4059 <source>Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué. Vous pouvez le supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.</source> 4060 <target>An element was not recognized and has been masked. You can delete it with the 'Clean' button.</target> 4061 </trans-unit> 4062 <trans-unit id="19" resname="%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués. Vous pouvez les supprimer avec le bouton 'Nettoyer'."> 4063 <source>%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués. Vous pouvez les supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.</source> 4064 <target>%s elements were not recognized and have been masked. You can delete them with the 'Clean' button.</target> 4065 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4066 </trans-unit> 4067 <trans-unit id="20" resname="Nettoyer"> 4068 <source>Nettoyer</source> 4069 <target>Clean</target> 4070 </trans-unit> 4071 <trans-unit id="21" resname="nettoyer.btn.accesskey"> 4072 <source>n</source> 4073 <target>n</target> 4074 </trans-unit> 4075 </body> 4076 </file> 4077 <file original="/scenarixedlib/libUiBase/widgets/xedUiRichTextInput.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4078 <body> 4079 <trans-unit id="1" resname="Le texte inséré n'a pu être parfaitement intégré car il ne correspond pas au même modèle."> 4080 <source>Le texte inséré n'a pu être parfaitement intégré car il ne correspond pas au même modèle.</source> 4081 <target>The inserted text could not be perfectly integrated because it does not match the document model.</target> 4082 </trans-unit> 4083 <trans-unit id="2" resname="Ce texte ne respecte pas parfaitement le modèle documentaire. Il a été normalisé et sera enregistré ainsi si vous le modifiez."> 4084 <source>Ce texte ne respecte pas parfaitement le modèle documentaire. Il a été normalisé et sera enregistré ainsi si vous le modifiez.</source> 4085 <target>This text does not perfectly match the document model. It has been normalized and will be saved if you edit it.</target> 4086 </trans-unit> 4087 </body> 4088 </file> 4089 <file original="/scenarixedlib/libUiXml/widgets/xedUiXml.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4090 <body> 4091 <trans-unit id="1" resname="Afficher erreurs"> 4092 <source>Afficher erreurs</source> 4093 <target>Display errors</target> 4094 </trans-unit> 4095 <trans-unit id="2" resname="afficherErreurs.btn.accesskey"> 4096 <source>e</source> 4097 <target>e</target> 4098 </trans-unit> 4099 <trans-unit id="3" resname="Pour afficher les erreurs vous devez préalablement enregistrer vos travaux en cours."> 4100 <source>Pour afficher les erreurs vous devez préalablement enregistrer vos travaux en cours.</source> 4101 <target>To display errors you must first save your work</target> 4102 </trans-unit> 4103 <trans-unit id="4" resname="Enregistrement préalable"> 4104 <source>Enregistrement préalable</source> 4105 <target>Preliminary save</target> 4106 </trans-unit> 4107 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer"> 4108 <source>Enregistrer</source> 4109 <target>Save</target> 4110 </trans-unit> 4111 <trans-unit id="6" resname="La valeur de l'attribut 'position' du point d'insertion est inconnue"> 4112 <source>La valeur de l'attribut 'position' du point d'insertion est inconnue</source> 4113 <target>The value of the 'position' attribute of the insertion point is unknown</target> 4114 </trans-unit> 4115 <trans-unit id="7" resname="Erreur dans le modèle de l'éditeur."> 4116 <source>Erreur dans le modèle de l'éditeur.</source> 4117 <target>Error in the editor model.</target> 4118 </trans-unit> 4119 <trans-unit id="8" resname="Copier"> 4120 <source>Copier</source> 4121 <target>Copy</target> 4122 </trans-unit> 4123 <trans-unit id="9" resname="Couper"> 4124 <source>Couper</source> 4125 <target>Cut</target> 4126 </trans-unit> 4127 <trans-unit id="10" resname="Coller"> 4128 <source>Coller</source> 4129 <target>Paste</target> 4130 </trans-unit> 4131 <trans-unit id="11" resname="Supprimer"> 4132 <source>Supprimer</source> 4133 <target>Delete</target> 4134 </trans-unit> 4135 <trans-unit id="12" resname="Cet attribut n'est pas autorisé avec cet élément."> 4136 <source>Cet attribut n'est pas autorisé avec cet élément.</source> 4137 <target>This attribute is not allowed.</target> 4138 </trans-unit> 4139 <trans-unit id="13" resname="Editer"> 4140 <source>Editer</source> 4141 <target>Edit</target> 4142 </trans-unit> 4143 <trans-unit id="14" resname="Passer en commentaire"> 4144 <source>Passer en commentaire</source> 4145 <target>Comment</target> 4146 </trans-unit> 4147 <trans-unit id="15" resname="Coller avant..."> 4148 <source>Coller avant...</source> 4149 <target>Paste before...</target> 4150 </trans-unit> 4151 <trans-unit id="16" resname="Coller à la place de..."> 4152 <source>Coller à la place de...</source> 4153 <target>Paste over (replace)...</target> 4154 </trans-unit> 4155 <trans-unit id="17" resname="Coller après..."> 4156 <source>Coller après...</source> 4157 <target>Paste after...</target> 4158 </trans-unit> 4159 <trans-unit id="18" resname="Décommenter"> 4160 <source>Décommenter</source> 4161 <target>Uncomment</target> 4162 </trans-unit> 4163 </body> 4164 </file> 4165 <file original="/scenarixedlib/libUiXml/widgets/xedUiXmlElt.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4166 <body> 4167 <trans-unit id="1" resname="Refermer"> 4168 <source>Refermer</source> 4169 <target>Close</target> 4170 </trans-unit> 4171 <trans-unit id="2" resname="Refermer les fils"> 4172 <source>Refermer les fils</source> 4173 <target>Close children</target> 4174 </trans-unit> 4175 <trans-unit id="3" resname="Déployer les fils"> 4176 <source>Déployer les fils</source> 4177 <target>Deploy children</target> 4178 </trans-unit> 4179 <trans-unit id="4" resname="Déployer"> 4180 <source>Déployer</source> 4181 <target>Deploy</target> 4182 </trans-unit> 4183 <trans-unit id="5" resname="Passer en commentaire"> 4184 <source>Passer en commentaire</source> 4185 <target>Comment</target> 4186 </trans-unit> 4187 <trans-unit id="6" resname="Insérer un commentaire"> 4188 <source>Insérer un commentaire</source> 4189 <target>Insert a comment</target> 4190 </trans-unit> 4191 <trans-unit id="7" resname="Coller avant..."> 4192 <source>Coller avant...</source> 4193 <target>Paste before...</target> 4194 </trans-unit> 4195 <trans-unit id="8" resname="Coller à la place de..."> 4196 <source>Coller à la place de...</source> 4197 <target>Paste over (replace)...</target> 4198 </trans-unit> 4199 <trans-unit id="9" resname="Coller après..."> 4200 <source>Coller après...</source> 4201 <target>Paste after...</target> 4202 </trans-unit> 4203 <trans-unit id="10" resname="Entrez le namespace associé au préfix '%s' :"> 4204 <source>Entrez le namespace associé au préfix '%s' :</source> 4205 <target>Enter the namespace associated with the '%s' prefix:</target> 4206 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4207 </trans-unit> 4208 <trans-unit id="11" resname="Entrez le namespace par défaut :"> 4209 <source>Entrez le namespace par défaut :</source> 4210 <target>Enter the default namespace:</target> 4211 </trans-unit> 4212 <trans-unit id="12" resname="Saisie du namespace"> 4213 <source>Saisie du namespace</source> 4214 <target>Namespace entry</target> 4215 </trans-unit> 4216 </body> 4217 </file> 4218 <file original="/scenarixedlib/core/xed.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4219 <body> 4220 <trans-unit id="1" resname="Ce document a été modifié par ailleurs. Voulez-vous récupérer cette nouvelle version ? Attention, vous allez perdre vos dernières modifications."> 4221 <source>Ce document a été modifié par ailleurs. Voulez-vous récupérer cette nouvelle version ? Attention, vous allez perdre vos dernières modifications.</source> 4222 <target>This document has been modify elsewhere. Do you want to load the new version? Warning, you will lose your latest changes.</target> 4223 </trans-unit> 4224 <trans-unit id="2" resname="Version concurrente"> 4225 <source>Version concurrente</source> 4226 <target>Conflicting version</target> 4227 </trans-unit> 4228 <trans-unit id="3" resname="Récupérer la nouvelle version"> 4229 <source>Récupérer la nouvelle version</source> 4230 <target>Retrieve the new version</target> 4231 </trans-unit> 4232 <trans-unit id="4" resname="Préserver à l'écran la version actuelle"> 4233 <source>Préserver à l'écran la version actuelle</source> 4234 <target>Preserve the current version</target> 4235 </trans-unit> 4236 <trans-unit id="5" resname="Echec à l'enregistrement"> 4237 <source>Echec à l'enregistrement</source> 4238 <target>Save Failure</target> 4239 </trans-unit> 4240 <trans-unit id="6" resname="Rechercher"> 4241 <source>Rechercher</source> 4242 <target>Search</target> 4243 </trans-unit> 4244 <trans-unit id="7" resname="Suivant"> 4245 <source>Suivant</source> 4246 <target>Next</target> 4247 </trans-unit> 4248 <trans-unit id="8" resname="Trouver la prochaine occurence"> 4249 <source>Trouver la prochaine occurence</source> 4250 <target>Find the next occurrence</target> 4251 </trans-unit> 4252 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Suivant"> 4253 <source>s</source> 4254 <target>n</target> 4255 </trans-unit> 4256 <trans-unit id="10" resname="Précédent"> 4257 <source>Précédent</source> 4258 <target>Previous</target> 4259 </trans-unit> 4260 <trans-unit id="11" resname="Trouver l'occurence précédente"> 4261 <source>Trouver l'occurence précédente</source> 4262 <target>Find the previews occurrence</target> 4263 </trans-unit> 4264 <trans-unit id="12" resname="accessKey.Précédent"> 4265 <source>p</source> 4266 <target>p</target> 4267 </trans-unit> 4268 <trans-unit id="13" resname="Respecter la casse"> 4269 <source>Respecter la casse</source> 4270 <target>Match case</target> 4271 </trans-unit> 4272 <trans-unit id="14" resname="accessKey.Respecter la casse"> 4273 <source>c</source> 4274 <target>c</target> 4275 </trans-unit> 4276 <trans-unit id="15" resname="Remplacer..."> 4277 <source>Remplacer...</source> 4278 <target>Replace...</target> 4279 </trans-unit> 4280 <trans-unit id="16" resname="Remplacer par une chaine de caractères..."> 4281 <source>Remplacer par une chaine de caractères...</source> 4282 <target>Replace with a string...</target> 4283 </trans-unit> 4284 <trans-unit id="17" resname="accessKey.Remplacer..."> 4285 <source>r</source> 4286 <target>r</target> 4287 </trans-unit> 4288 <trans-unit id="18" resname="Fermer la barre de recherche"> 4289 <source>Fermer la barre de recherche</source> 4290 <target>Close search bar</target> 4291 </trans-unit> 4292 <trans-unit id="19" resname="Remplacer par"> 4293 <source>Remplacer par</source> 4294 <target>Replace with</target> 4295 </trans-unit> 4296 <trans-unit id="20" resname="Remplacer"> 4297 <source>Remplacer</source> 4298 <target>Replace</target> 4299 </trans-unit> 4300 <trans-unit id="21" resname="Remplacer l'occurence"> 4301 <source>Remplacer l'occurence</source> 4302 <target>Replace the occurrence</target> 4303 </trans-unit> 4304 <trans-unit id="22" resname="accessKey.Remplacer"> 4305 <source>m</source> 4306 <target>e</target> 4307 </trans-unit> 4308 <trans-unit id="23" resname="la sélection"> 4309 <source>la sélection</source> 4310 <target>the selection</target> 4311 </trans-unit> 4312 <trans-unit id="24" resname="la sélection et rechercher l'occurence suivante"> 4313 <source>la sélection et rechercher l'occurence suivante</source> 4314 <target>the selection and find for the next occurrence</target> 4315 </trans-unit> 4316 <trans-unit id="25" resname="toutes les occurences dans l'item"> 4317 <source>toutes les occurences dans l'item</source> 4318 <target>all the occurrences in the item</target> 4319 </trans-unit> 4320 <trans-unit id="26" resname="1 remplacement effectué"> 4321 <source>1 remplacement effectué</source> 4322 <target>1 occurrence replaced</target> 4323 </trans-unit> 4324 <trans-unit id="27" resname="Aucun remplacement effectué"> 4325 <source>Aucun remplacement effectué</source> 4326 <target>No occurrence replaced</target> 4327 </trans-unit> 4328 <trans-unit id="28" resname="%s remplacements effectués"> 4329 <source>%s remplacements effectués</source> 4330 <target>%s occurrences replaced</target> 4331 </trans-unit> 4332 <trans-unit id="29" resname="Phrase non trouvée"> 4333 <source>Phrase non trouvée</source> 4334 <target>Phrase not found</target> 4335 </trans-unit> 4336 <trans-unit id="30" resname="Haut de l'item atteint, poursuite depuis le bas"> 4337 <source>Haut de l'item atteint, poursuite depuis le bas</source> 4338 <target>Reached top of page, continued from bottom</target> 4339 </trans-unit> 4340 <trans-unit id="31" resname="Bas de l'item atteint, poursuite au début"> 4341 <source>Bas de l'item atteint, poursuite au début</source> 4342 <target>Reached bottom of page, continued from top</target> 4343 </trans-unit> 4344 </body> 4345 </file> 3987 4346 <file original="/scenarixedlib/core/xed.js" source-language="fr" datatype="plaintext"> 3988 4347 <body> … … 4001 4360 </body> 4002 4361 </file> 4003 <file original="/scenarixedlib/core/xed.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4004 <body>4005 <trans-unit id="1" resname="Ce document a été modifié par ailleurs. Voulez-vous récupérer cette nouvelle version ? Attention, vous allez perdre vos dernières modifications.">4006 <source>Ce document a été modifié par ailleurs. Voulez-vous récupérer cette nouvelle version ? Attention, vous allez perdre vos dernières modifications.</source>4007 <target>This document has been modify elsewhere. Do you want to load the new version? Warning, you will lose your latest changes.</target>4008 </trans-unit>4009 <trans-unit id="2" resname="Version concurrente">4010 <source>Version concurrente</source>4011 <target>Conflicting version</target>4012 </trans-unit>4013 <trans-unit id="3" resname="Récupérer la nouvelle version">4014 <source>Récupérer la nouvelle version</source>4015 <target>Retrieve the new version</target>4016 </trans-unit>4017 <trans-unit id="4" resname="Préserver à l'écran la version actuelle">4018 <source>Préserver à l'écran la version actuelle</source>4019 <target>Preserve the current version</target>4020 </trans-unit>4021 <trans-unit id="5" resname="Echec à l'enregistrement">4022 <source>Echec à l'enregistrement</source>4023 <target>Save Failure</target>4024 </trans-unit>4025 <trans-unit id="6" resname="Rechercher">4026 <source>Rechercher</source>4027 <target>Search</target>4028 </trans-unit>4029 <trans-unit id="7" resname="Suivant">4030 <source>Suivant</source>4031 <target>Next</target>4032 </trans-unit>4033 <trans-unit id="8" resname="Trouver la prochaine occurence">4034 <source>Trouver la prochaine occurence</source>4035 <target>Find the next occurrence</target>4036 </trans-unit>4037 <trans-unit id="9" resname="accessKey.Suivant">4038 <source>s</source>4039 <target>n</target>4040 </trans-unit>4041 <trans-unit id="10" resname="Précédent">4042 <source>Précédent</source>4043 <target>Previous</target>4044 </trans-unit>4045 <trans-unit id="11" resname="Trouver l'occurence précédente">4046 <source>Trouver l'occurence précédente</source>4047 <target>Find the previews occurrence</target>4048 </trans-unit>4049 <trans-unit id="12" resname="accessKey.Précédent">4050 <source>p</source>4051 <target>p</target>4052 </trans-unit>4053 <trans-unit id="13" resname="Respecter la casse">4054 <source>Respecter la casse</source>4055 <target>Match case</target>4056 </trans-unit>4057 <trans-unit id="14" resname="accessKey.Respecter la casse">4058 <source>c</source>4059 <target>c</target>4060 </trans-unit>4061 <trans-unit id="15" resname="Remplacer...">4062 <source>Remplacer...</source>4063 <target>Replace...</target>4064 </trans-unit>4065 <trans-unit id="16" resname="Remplacer par une chaine de caractères...">4066 <source>Remplacer par une chaine de caractères...</source>4067 <target>Replace with a string...</target>4068 </trans-unit>4069 <trans-unit id="17" resname="accessKey.Remplacer...">4070 <source>r</source>4071 <target>r</target>4072 </trans-unit>4073 <trans-unit id="18" resname="Fermer la barre de recherche">4074 <source>Fermer la barre de recherche</source>4075 <target>Close search bar</target>4076 </trans-unit>4077 <trans-unit id="19" resname="Remplacer par">4078 <source>Remplacer par</source>4079 <target>Replace with</target>4080 </trans-unit>4081 <trans-unit id="20" resname="Remplacer">4082 <source>Remplacer</source>4083 <target>Replace</target>4084 </trans-unit>4085 <trans-unit id="21" resname="Remplacer l'occurence">4086 <source>Remplacer l'occurence</source>4087 <target>Replace the occurrence</target>4088 </trans-unit>4089 <trans-unit id="22" resname="accessKey.Remplacer">4090 <source>m</source>4091 <target>e</target>4092 </trans-unit>4093 <trans-unit id="23" resname="la sélection">4094 <source>la sélection</source>4095 <target>the selection</target>4096 </trans-unit>4097 <trans-unit id="24" resname="la sélection et rechercher l'occurence suivante">4098 <source>la sélection et rechercher l'occurence suivante</source>4099 <target>the selection and find for the next occurrence</target>4100 </trans-unit>4101 <trans-unit id="25" resname="toutes les occurences dans l'item">4102 <source>toutes les occurences dans l'item</source>4103 <target>all the occurrences in the item</target>4104 </trans-unit>4105 <trans-unit id="26" resname="1 remplacement effectué">4106 <source>1 remplacement effectué</source>4107 <target>1 occurrence replaced</target>4108 </trans-unit>4109 <trans-unit id="27" resname="Aucun remplacement effectué">4110 <source>Aucun remplacement effectué</source>4111 <target>No occurrence replaced</target>4112 </trans-unit>4113 <trans-unit id="28" resname="%s remplacements effectués">4114 <source>%s remplacements effectués</source>4115 <target>%s occurrences replaced</target>4116 </trans-unit>4117 <trans-unit id="29" resname="Phrase non trouvée">4118 <source>Phrase non trouvée</source>4119 <target>Phrase not found</target>4120 </trans-unit>4121 <trans-unit id="30" resname="Haut de l'item atteint, poursuite depuis le bas">4122 <source>Haut de l'item atteint, poursuite depuis le bas</source>4123 <target>Reached top of page, continued from bottom</target>4124 </trans-unit>4125 <trans-unit id="31" resname="Bas de l'item atteint, poursuite au début">4126 <source>Bas de l'item atteint, poursuite au début</source>4127 <target>Reached bottom of page, continued from top</target>4128 </trans-unit>4129 </body>4130 </file>4131 4362 <file original="/scenarixedlib/core/xedBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4132 4363 <body> … … 4178 4409 </body> 4179 4410 </file> 4411 <file original="/scenarixedlib/libUiExtra/scRichText/textBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4412 <body> 4413 <trans-unit id="1" resname="Il est impossible d'insérer un élément dans une sélection multiple."> 4414 <source>Il est impossible d'insérer un élément dans une sélection multiple.</source> 4415 <target>Impossible to insert an element into a multiple selection.</target> 4416 </trans-unit> 4417 <trans-unit id="2" resname="Action interdite"> 4418 <source>Action interdite</source> 4419 <target>Illegal action</target> 4420 </trans-unit> 4421 <trans-unit id="3" resname="Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%1$s'."> 4422 <source>Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%1$s'.</source> 4423 <target>Impossible to insert this element into in a '%1$s' tag.</target> 4424 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4425 </trans-unit> 4426 <trans-unit id="4" resname="Votre sélection se trouve dans une balise '%s' qui interdit l'insertion de toute autre balise."> 4427 <source>Votre sélection se trouve dans une balise '%s' qui interdit l'insertion de toute autre balise.</source> 4428 <target>Your selection is in a '%s' tag that cannot contain any other tag.</target> 4429 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4430 </trans-unit> 4431 <trans-unit id="5" resname="Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%s'."> 4432 <source>Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%s'.</source> 4433 <target>Impossible to insert this element into in a '%s' tag.</target> 4434 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4435 </trans-unit> 4436 <trans-unit id="6" resname="Il est impossible d'insérer cet élément dans ce contexte."> 4437 <source>Il est impossible d'insérer cet élément dans ce contexte.</source> 4438 <target>Impossible to insert this element in this context.</target> 4439 </trans-unit> 4440 <trans-unit id="7" resname="Une liste simple ne peut contenir que des paragraphes, ce qui n'est pas le cas de votre sélection."> 4441 <source>Une liste simple ne peut contenir que des paragraphes, ce qui n'est pas le cas de votre sélection.</source> 4442 <target>A simple list can only contain paragraphs, this is not the case in your selection.</target> 4443 </trans-unit> 4444 <trans-unit id="8" resname="Insertion liste simple impossible"> 4445 <source>Insertion liste simple impossible</source> 4446 <target>Impossible simple list insertion</target> 4447 </trans-unit> 4448 <trans-unit id="9" resname="Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement."> 4449 <source>Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement.</source> 4450 <target>It is impossible to insert this content at this point.</target> 4451 </trans-unit> 4452 <trans-unit id="10" resname="Action impossible"> 4453 <source>Action impossible</source> 4454 <target>Impossible action</target> 4455 </trans-unit> 4456 <trans-unit id="11" resname="Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement : %s"> 4457 <source>Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement : %s</source> 4458 <target>It is impossible to insert this content at this point: %s</target> 4459 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note> 4460 </trans-unit> 4461 <trans-unit id="12" resname="Il est impossible de couper une sélection morcellée."> 4462 <source>Il est impossible de couper une sélection morcellée.</source> 4463 <target>Impossible to cut a multiple selection.</target> 4464 </trans-unit> 4465 </body> 4466 </file> 4180 4467 <file original="/scenarixedlib/editor.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4181 4468 <body> … … 4194 4481 </body> 4195 4482 </file> 4196 <file original="/scenarixedlib/libUiBase/widgets/xedUiBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4197 <body>4198 <trans-unit id="1" resname="Aucune suggestion">4199 <source>Aucune suggestion</source>4200 <target>No suggestion</target>4201 </trans-unit>4202 <trans-unit id="2" resname="Ignorer ce mot">4203 <source>Ignorer ce mot</source>4204 <target>Ignore this word</target>4205 </trans-unit>4206 <trans-unit id="3" resname="Ajouter au dictionnaire personnel">4207 <source>Ajouter au dictionnaire personnel</source>4208 <target>Add to personnal dictionary</target>4209 </trans-unit>4210 <trans-unit id="4" resname="Annuler">4211 <source>Annuler</source>4212 <target>Undo</target>4213 </trans-unit>4214 <trans-unit id="5" resname="Refaire">4215 <source>Refaire</source>4216 <target>Redo</target>4217 </trans-unit>4218 <trans-unit id="6" resname="Couper">4219 <source>Couper</source>4220 <target>Cut</target>4221 </trans-unit>4222 <trans-unit id="7" resname="Copier">4223 <source>Copier</source>4224 <target>Copy</target>4225 </trans-unit>4226 <trans-unit id="8" resname="Coller">4227 <source>Coller</source>4228 <target>Paste</target>4229 </trans-unit>4230 <trans-unit id="9" resname="Supprimer">4231 <source>Supprimer</source>4232 <target>Delete</target>4233 </trans-unit>4234 <trans-unit id="10" resname="Tout sélectionner">4235 <source>Tout sélectionner</source>4236 <target>Select all</target>4237 </trans-unit>4238 <trans-unit id="11" resname="Coller avant...">4239 <source>Coller avant...</source>4240 <target>Paste before...</target>4241 </trans-unit>4242 <trans-unit id="12" resname="Coller à la place de...">4243 <source>Coller à la place de...</source>4244 <target>Paste over (replace)....</target>4245 </trans-unit>4246 <trans-unit id="13" resname="Coller après...">4247 <source>Coller après...</source>4248 <target>Paste after...</target>4249 </trans-unit>4250 <trans-unit id="14" resname="Effacer">4251 <source>Effacer</source>4252 <target>Clear</target>4253 </trans-unit>4254 <trans-unit id="15" resname="Transformer...">4255 <source>Transformer...</source>4256 <target>Transform...</target>4257 </trans-unit>4258 <trans-unit id="16" resname="Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué.">4259 <source>Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué.</source>4260 <target>An element was not recognized and has been masked.</target>4261 </trans-unit>4262 <trans-unit id="17" resname="%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués.">4263 <source>%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués.</source>4264 <target>%s elements were not recognized and have been masked.</target>4265 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4266 </trans-unit>4267 <trans-unit id="18" resname="Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué. Vous pouvez le supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.">4268 <source>Un élément n'a pas été reconnu et a été masqué. Vous pouvez le supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.</source>4269 <target>An element was not recognized and has been masked. You can delete it with the 'Clean' button.</target>4270 </trans-unit>4271 <trans-unit id="19" resname="%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués. Vous pouvez les supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.">4272 <source>%s éléments n'ont pas été reconnus et ont été masqués. Vous pouvez les supprimer avec le bouton 'Nettoyer'.</source>4273 <target>%s elements were not recognized and have been masked. You can delete them with the 'Clean' button.</target>4274 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4275 </trans-unit>4276 <trans-unit id="20" resname="Nettoyer">4277 <source>Nettoyer</source>4278 <target>Clean</target>4279 </trans-unit>4280 <trans-unit id="21" resname="nettoyer.btn.accesskey">4281 <source>n</source>4282 <target>n</target>4283 </trans-unit>4284 </body>4285 </file>4286 <file original="/scenarixedlib/libUiBase/widgets/xedUiRichTextInput.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4287 <body>4288 <trans-unit id="1" resname="Le texte inséré n'a pu être parfaitement intégré car il ne correspond pas au même modèle.">4289 <source>Le texte inséré n'a pu être parfaitement intégré car il ne correspond pas au même modèle.</source>4290 <target>The inserted text could not be perfectly integrated because it does not match the document model.</target>4291 </trans-unit>4292 <trans-unit id="2" resname="Ce texte ne respecte pas parfaitement le modèle documentaire. Il a été normalisé et sera enregistré ainsi si vous le modifiez.">4293 <source>Ce texte ne respecte pas parfaitement le modèle documentaire. Il a été normalisé et sera enregistré ainsi si vous le modifiez.</source>4294 <target>This text does not perfectly match the document model. It has been normalized and will be saved if you edit it.</target>4295 </trans-unit>4296 </body>4297 </file>4298 <file original="/scenarixedlib/libUiExtra/scRichText/textBase.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4299 <body>4300 <trans-unit id="1" resname="Il est impossible d'insérer un élément dans une sélection multiple.">4301 <source>Il est impossible d'insérer un élément dans une sélection multiple.</source>4302 <target>Impossible to insert an element into a multiple selection.</target>4303 </trans-unit>4304 <trans-unit id="2" resname="Action interdite">4305 <source>Action interdite</source>4306 <target>Action forbidden</target>4307 </trans-unit>4308 <trans-unit id="3" resname="Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%1$s'.">4309 <source>Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%1$s'.</source>4310 <target>Impossible to insert this element into in a '%1$s' tag.</target>4311 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4312 </trans-unit>4313 <trans-unit id="4" resname="Votre sélection se trouve dans une balise '%s' qui interdit l'insertion de toute autre balise.">4314 <source>Votre sélection se trouve dans une balise '%s' qui interdit l'insertion de toute autre balise.</source>4315 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4316 </trans-unit>4317 <trans-unit id="5" resname="Action intedite">4318 <source>Action intedite</source>4319 </trans-unit>4320 <trans-unit id="6" resname="Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%s'.">4321 <source>Il est impossible d'insérer cet élément au sein d'une balise '%s'.</source>4322 <target>Impossible to insert this element into in a '%s' tag.</target>4323 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4324 </trans-unit>4325 <trans-unit id="7" resname="Il est impossible d'insérer cet élément dans ce contexte.">4326 <source>Il est impossible d'insérer cet élément dans ce contexte.</source>4327 <target>Impossible to insert this element in this context.</target>4328 </trans-unit>4329 <trans-unit id="8" resname="Une liste simple ne peut contenir que des paragraphes, ce qui n'est pas le cas de votre sélection.">4330 <source>Une liste simple ne peut contenir que des paragraphes, ce qui n'est pas le cas de votre sélection.</source>4331 <target>A simple list can only contain paragraphs, this is not the case in your selection.</target>4332 </trans-unit>4333 <trans-unit id="9" resname="Insertion liste simple impossible">4334 <source>Insertion liste simple impossible</source>4335 <target>Impossible simple list insertion</target>4336 </trans-unit>4337 <trans-unit id="10" resname="Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement.">4338 <source>Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement.</source>4339 </trans-unit>4340 <trans-unit id="11" resname="Action impossible">4341 <source>Action impossible</source>4342 <target>Action forbidden</target>4343 </trans-unit>4344 <trans-unit id="12" resname="Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement : %s">4345 <source>Il est impossible d'insérer ce contenu à cet emplacement : %s</source>4346 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4347 </trans-unit>4348 <trans-unit id="13" resname="Il est impossible de couper une sélection morcellée.">4349 <source>Il est impossible de couper une sélection morcellée.</source>4350 <target>Impossible to cut a multiple selection.</target>4351 </trans-unit>4352 </body>4353 </file>4354 <file original="/scenarixedlib/libUiXml/widgets/xedUiXml.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4355 <body>4356 <trans-unit id="1" resname="Afficher erreurs">4357 <source>Afficher erreurs</source>4358 <target>Display errors</target>4359 </trans-unit>4360 <trans-unit id="2" resname="afficherErreurs.btn.accesskey">4361 <source>e</source>4362 <target>e</target>4363 </trans-unit>4364 <trans-unit id="3" resname="Pour afficher les erreurs vous devez préalablement enregistrer vos travaux en cours.">4365 <source>Pour afficher les erreurs vous devez préalablement enregistrer vos travaux en cours.</source>4366 <target>To display errors you must first save your work</target>4367 </trans-unit>4368 <trans-unit id="4" resname="Enregistrement préalable">4369 <source>Enregistrement préalable</source>4370 <target>Preliminary save</target>4371 </trans-unit>4372 <trans-unit id="5" resname="Enregistrer">4373 <source>Enregistrer</source>4374 <target>Save</target>4375 </trans-unit>4376 <trans-unit id="6" resname="La valeur de l'attribut 'position' du point d'insertion est inconnue">4377 <source>La valeur de l'attribut 'position' du point d'insertion est inconnue</source>4378 <target>The value of the 'position' attribute of the insertion point is unknown</target>4379 </trans-unit>4380 <trans-unit id="7" resname="Erreur dans le modèle de l'éditeur.">4381 <source>Erreur dans le modèle de l'éditeur.</source>4382 <target>Error in the editor model.</target>4383 </trans-unit>4384 <trans-unit id="8" resname="Copier">4385 <source>Copier</source>4386 <target>Copy</target>4387 </trans-unit>4388 <trans-unit id="9" resname="Couper">4389 <source>Couper</source>4390 <target>Cut</target>4391 </trans-unit>4392 <trans-unit id="10" resname="Coller">4393 <source>Coller</source>4394 <target>Paste</target>4395 </trans-unit>4396 <trans-unit id="11" resname="Supprimer">4397 <source>Supprimer</source>4398 <target>Delete</target>4399 </trans-unit>4400 <trans-unit id="12" resname="Cet attribut n'est pas autorisé avec cet élément.">4401 <source>Cet attribut n'est pas autorisé avec cet élément.</source>4402 <target>This attribute is not allowed.</target>4403 </trans-unit>4404 <trans-unit id="13" resname="Editer">4405 <source>Editer</source>4406 <target>Edit</target>4407 </trans-unit>4408 <trans-unit id="14" resname="Passer en commentaire">4409 <source>Passer en commentaire</source>4410 <target>Comment</target>4411 </trans-unit>4412 <trans-unit id="15" resname="Coller avant...">4413 <source>Coller avant...</source>4414 <target>Paste before...</target>4415 </trans-unit>4416 <trans-unit id="16" resname="Coller à la place de...">4417 <source>Coller à la place de...</source>4418 <target>Paste over (replace)...</target>4419 </trans-unit>4420 <trans-unit id="17" resname="Coller après...">4421 <source>Coller après...</source>4422 <target>Paste after...</target>4423 </trans-unit>4424 <trans-unit id="18" resname="Décommenter">4425 <source>Décommenter</source>4426 <target>Uncomment</target>4427 </trans-unit>4428 </body>4429 </file>4430 <file original="/scenarixedlib/libUiXml/widgets/xedUiXmlElt.xbl.xml" source-language="fr" datatype="plaintext">4431 <body>4432 <trans-unit id="1" resname="Refermer">4433 <source>Refermer</source>4434 <target>Close</target>4435 </trans-unit>4436 <trans-unit id="2" resname="Refermer les fils">4437 <source>Refermer les fils</source>4438 <target>Close children</target>4439 </trans-unit>4440 <trans-unit id="3" resname="Déployer les fils">4441 <source>Déployer les fils</source>4442 <target>Deploy children</target>4443 </trans-unit>4444 <trans-unit id="4" resname="Déployer">4445 <source>Déployer</source>4446 <target>Deploy</target>4447 </trans-unit>4448 <trans-unit id="5" resname="Passer en commentaire">4449 <source>Passer en commentaire</source>4450 <target>Comment</target>4451 </trans-unit>4452 <trans-unit id="6" resname="Insérer un commentaire">4453 <source>Insérer un commentaire</source>4454 <target>Insert a comment</target>4455 </trans-unit>4456 <trans-unit id="7" resname="Coller avant...">4457 <source>Coller avant...</source>4458 <target>Paste before...</target>4459 </trans-unit>4460 <trans-unit id="8" resname="Coller à la place de...">4461 <source>Coller à la place de...</source>4462 <target>Paste over (replace)...</target>4463 </trans-unit>4464 <trans-unit id="9" resname="Coller après...">4465 <source>Coller après...</source>4466 <target>Paste after...</target>4467 </trans-unit>4468 <trans-unit id="10" resname="Entrez le namespace associé au préfix '%s' :">4469 <source>Entrez le namespace associé au préfix '%s' :</source>4470 <target>Enter the namespace associated with the '%s' prefix:</target>4471 <note>ATTENTION, syntaxe à respecter : Formatter</note>4472 </trans-unit>4473 <trans-unit id="11" resname="Entrez le namespace par défaut :">4474 <source>Entrez le namespace par défaut :</source>4475 <target>Enter the default namespace:</target>4476 </trans-unit>4477 <trans-unit id="12" resname="Saisie du namespace">4478 <source>Saisie du namespace</source>4479 <target>Namespace entry</target>4480 </trans-unit>4481 </body>4482 </file>4483 4483 <file original="/scenaricmstest/overideDeskWsp.xul" source-language="fr" datatype="plaintext"> 4484 4484 <body>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.